Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 36) | (Йова 38) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
  • God’s Works and Wisdom

    “At this also my heart trembles,
    And leaps from its place.
  • Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
  • Hear attentively the thunder of His voice,
    And the rumbling that comes from His mouth.
  • Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
  • He sends it forth under the whole heaven,
    His [a]lightning to the ends of the earth.
  • За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
  • After it a voice roars;
    He thunders with His majestic voice,
    And He does not restrain them when His voice is heard.
  • Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
  • God thunders marvelously with His voice;
    He does great things which we cannot comprehend.
  • наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
  • For He says to the snow, ‘Fall on the earth’;
    Likewise to the [b]gentle rain and the heavy rain of His strength.
  • На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
  • He seals the hand of every man,
    That all men may know His work.
  • Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
  • The beasts go into dens,
    And remain in their lairs.
  • Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
  • From the chamber of the south comes the whirlwind,
    And cold from the scattering winds of the north.
  • І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
  • By the breath of God ice is given,
    And the broad waters are frozen.
  • І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
  • Also with moisture He saturates the thick clouds;
    He scatters His [c]bright clouds.
  • І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
  • And they swirl about, being turned by His guidance,
    That they may do whatever He commands them
    On the face of [d]the whole earth.
  • чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
  • He causes it to come,
    Whether for [e]correction,
    Or for His land,
    Or for mercy.
  • Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
  • “Listen to this, O Job;
    Stand still and consider the wondrous works of God.
  • Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
  • Do you know when God [f]dispatches them,
    And causes the light of His cloud to shine?
  • Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
  • Do you know how the clouds are balanced,
    Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
  • Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
  • Why are your garments hot,
    When He quiets the earth by the south wind?
  • Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
  • With Him, have you spread out the skies,
    Strong as a cast metal mirror?
  • Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
  • “Teach us what we should say to Him,
    For we can prepare nothing because of the darkness.
  • Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
  • Should He be told that I wish to speak?
    If a man were to speak, surely he would be swallowed up.
  • А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
  • Even now men cannot look at the light when it is bright in the skies,
    When the wind has passed and cleared them.
  • З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
  • He comes from the north as golden splendor;
    With God is awesome majesty.
  • І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?
  • As for the Almighty, we cannot find Him;
    He is excellent in power,
    In judgment and abundant justice;
    He does not oppress.
  • Тому Його боятимуться люди, злякаються Його і мудрі серцем.
  • Therefore men fear Him;
    He shows no partiality to any who are wise of heart.”

  • ← (Йова 36) | (Йова 38) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025