Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 38) | (Йова 40) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Чи ти дізнався про час народження диких скелястих кіз, чи ти спостерігав болі народження в оленів?
  • Знаешь ли ты время, когда рождают дикие козы на скалах, и замечал ли роды ланей?
  • Чи ти підрахував їхні повні місяці до народження, чи ти розв’язав їхні болі?
  • можешь ли расчислить месяцы беременности их? и знаешь ли время родов их?
  • Чи ти вигодував їхніх дітей без страху? Чи ти втамуєш їхні болі?
  • Они изгибаются, рождая детей своих, выбрасывая свои ноши;
  • Відійдуть їхні діти, розмножаться в нащадках, вийдуть, і не повернуться до них.
  • дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним.
  • Хто ж є той, котрий вільним пустив дикого осла, і хто розв’язав його кайдани?
  • Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру,
  • Я поклав йому життя в пустелі і його поселення — соляні місця.
  • которому степь Я назначил домом и солончаки — жилищем?
  • Висміюючи численний народ міста і не чуючи осуду збирача податків,
  • Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика,
  • він оглядає гори — своє пасовисько, і шукає за всякою зеленню.
  • по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.
  • Чи забажає служити тобі одноріг, чи захоче він лягти біля твоїх ясел?
  • Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?
  • Чи ти прив’яжеш пасами його ярмо, чи він оратиме тобі борозни на рівнині?
  • Можешь ли верёвкою привязать единорога к борозде, и станет ли он боронить за тобою поле?
  • Ти ж на нього поклав надію, тому що його сила велика, а чи доручиш йому твої роботи?
  • Понадеешься ли на него, потому что у него сила велика, и предоставишь ли ему работу твою?
  • Чи віриш, що він віддасть тобі посів і доставить тобі до його току?
  • Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твоё?
  • Крило миле в нееласа [1] , якщо зачне асіда [2] і несса [3].
  • Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу?
  • Бо залишить на землі свої яйця, і на землі зігріває,
  • Он оставляет яйца свои на земле, и на песке согревает их,
  • і вона забула, що нога розкине і польові звірі потопчуть.
  • и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их;
  • Жорстоко відноситься вона до своїх дітей, наче вони не її, надаремно трудилася без страху.
  • он жесток к детям своим, как бы не своим, и не опасается, что труд его будет напрасен;
  • Бо затримав Бог від неї мудрість, і не вділив їй розуму.
  • потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла;
  • У відповідний час він піднесеться на висоту, вона насміхатиметься з коня і його вершника.
  • а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.
  • Чи ти дав коневі силу, одягнув йому на шию страх?
  • Ты ли дал коню силу и облёк шею его гривою?
  • Ти дав йому озброєння, а славу зі сміливістю — його грудям?
  • Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его — ужас;
  • Б’ючи копитом, гарцює на рівнині, виходить на долину в силі.
  • роет ногою землю и восхищается силою; идёт навстречу оружию;
  • Над зустрічними стрілами він сміється, і від меча він не відвертатиметься!
  • он смеётся над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;
  • Проти нього брязкочуть лук і меч,
  • колчан звучит над ним, сверкает копьё и дротик;
  • і в гніві він знищить землю, і не повірить, доки труба не подасть знак.
  • в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы;
  • А коли труба дає знак, то він говорить: Добре! — здалека занюхує бій, стаючи дибки з іржанням.
  • при трубном звуке он издаёт голос: «гу! гу!» и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик.
  • Чи з твого вміння непорушно зупинився яструб, розпростерши крила, дивлячись на південь?
  • Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?
  • Чи на твій наказ орел підноситься вгору, а гриф ночує, сидячи у своєму гнізді,
  • По твоему ли слову возносится орёл и устрояет на высоте гнездо своё?
  • на виступі скелі й приховано?
  • Он живёт на скале и ночует на зубце утёсов и на местах неприступных;
  • Будучи там, він шукає їжі, його очі спостерігають здалека.
  • оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко;
  • А його пташенята копирсаються в крові, — вони відразу знаходять те місце, де тільки будуть трупи.
  • птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он.

  • ← (Йова 38) | (Йова 40) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025