Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 3) | (Йова 5) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Підхопивши, Еліфас, теманієць, каже:
  • Eliphaz: Innocent Do Not Suffer

    Then Eliphaz the Temanite answered,
  • Хіба не багато разів говорили до тебе в труднощах? А хто стерпить силу твоїх слів?
  • “If one ventures a word with you, will you become impatient?
    But who can refrain from speaking?
  • Бо якщо ти повчав багатьох і потішав руки слабкого,
  • “Behold you have admonished many,
    And you have strengthened weak hands.
  • і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам,
  • “Your words have helped the tottering to stand,
    And you have strengthened feeble knees.
  • а тепер на тебе прийшов біль і доторкнувся до тебе, і ти застановився.
  • “But now it has come to you, and you are impatient;
    It touches you, and you are dismayed.
  • Хіба не з безумності є твій страх, твоя надія і невинність твоєї дороги?
  • “Is not your fear of God your confidence,
    And the integrity of your ways your hope?
  • Отже, згадай, хто чистий з тих, які загинули, чи коли праведні гинули з коренем?
  • “Remember now, who ever perished being innocent?
    Or where were the upright destroyed?
  • Так, як я побачив тих, які орють неплідні місця, вони ж, засіваючи їх, пожнуть собі болі.
  • “According to what I have seen, those who plow iniquity
    And those who sow trouble harvest it.
  • Загинуть від Господнього наказу і від духу Його гніву пропадуть.
  • “By the breath of God they perish,
    And by the blast of His anger they come to an end.
  • Погашено силу лева, голос левиці, хвалькуватість зміїв.
  • “The roaring of the lion and the voice of the fierce lion,
    And the teeth of the young lions are broken.
  • Мурашка-лев загинув, тому що не має поживи, левенята ж левів покинули одне одного.
  • “The lion perishes for lack of prey,
    And the whelps of the lioness are scattered.
  • Якщо було у твоїх словах якесь правдиве слово, то нічого із цього зла не спіткало б тебе. Як не прийме моє вухо від нього надзвичайні речі?
  • “Now a word was brought to me stealthily,
    And my ear received a whisper of it.
  • А наче страх і нічний звук, що наганяє страх на людей,
  • “Amid disquieting thoughts from the visions of the night,
    When deep sleep falls on men,
  • мене ж зустрів жах і тремтіння, і сильно потряс мої кості.
  • Dread came upon me, and trembling,
    And made all my bones shake.
  • І дух прийшов до мого обличчя, а моє волосся і тіло жахнулися.
  • “Then a spirit passed by my face;
    The hair of my flesh bristled up.
  • Я встав, і не впізнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але тільки дух, і я чув голос.
  • “It stood still, but I could not discern its appearance;
    A form was before my eyes;
    There was silence, then I heard a voice:
  • Що ж бо? Хіба смертна людина буде чистою перед Господом, чи людина бездоганна через свої діла?
  • ‘Can mankind be just before God?
    Can a man be pure before his Maker?
  • Якщо Він не вірить Своїм слугам, і помітив якесь викривлення у своїх ангелів,
  • ‘He puts no trust even in His servants;
    And against His angels He charges error.
  • то тих, хто живе в будівлях із глини, з якої і ми самі є з тієї глини, Він уразив їх, як мотиля.
  • ‘How much more those who dwell in houses of clay,
    Whose foundation is in the dust,
    Who are crushed before the moth!
  • І від ранку до вечора більше їх немає, тому що вони не можуть собі допомогти, вони загинули.
  • ‘Between morning and evening they are broken in pieces;
    Unobserved, they perish forever.
  • Адже Він подув на них, і вони всохли, загинули, бо вони не мали мудрості.
  • ‘Is not their tent-cord plucked up within them?
    They die, yet without wisdom.’

  • ← (Йова 3) | (Йова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025