Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Йова 3)
|
(Йова 5) →
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Підхопивши, Еліфас, теманієць, каже:
Тогда ответил Элифаз из Темана:
Хіба не багато разів говорили до тебе в труднощах? А хто стерпить силу твоїх слів?
— Если кто-нибудь решится сказать тебе слово,
не досадит ли тебе?
Впрочем, кто в силах удержать речь?
Бо якщо ти повчав багатьох і потішав руки слабкого,
Вспомни о том, как ты наставлял многих
и укреплял ослабевшие руки.
і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам,
Слова твои были падающим опорой,
и дрожащие колени ты укреплял.
а тепер на тебе прийшов біль і доторкнувся до тебе, і ти застановився.
А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог,
тебя коснулось несчастье, и ты устрашен.
Хіба не з безумності є твій страх, твоя надія і невинність твоєї дороги?
Не в страхе ли перед Богом твоя уверенность,
а надежда — в непорочности твоих путей?
Отже, згадай, хто чистий з тих, які загинули, чи коли праведні гинули з коренем?
Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?
Были ли справедливые уничтожены?
Так, як я побачив тих, які орють неплідні місця, вони ж, засіваючи їх, пожнуть собі болі.
Я видел, что те, кто вспахивает несчастье
и сеет беду, их и пожинают.
Загинуть від Господнього наказу і від духу Його гніву пропадуть.
От дуновения Божьего исчезают они
и от дыхания Его гнева погибают.
Погашено силу лева, голос левиці, хвалькуватість зміїв.
Пусть львы рычат и ревут —
сломаны будут зубы у свирепых львов.
Мурашка-лев загинув, тому що не має поживи, левенята ж левів покинули одне одного.
Гибнет лев без добычи,
и разбежались детеныши львицы.7
Якщо було у твоїх словах якесь правдиве слово, то нічого із цього зла не спіткало б тебе. Як не прийме моє вухо від нього надзвичайні речі?
Ко мне прокралось слово,
но я уловил лишь отзвук его.
А наче страх і нічний звук, що наганяє страх на людей,
Среди беспокойных ночных видений,
когда людьми владеет глубокий сон,
мене ж зустрів жах і тремтіння, і сильно потряс мої кості.
меня объяли страх и трепет,
и я задрожал всем телом.
І дух прийшов до мого обличчя, а моє волосся і тіло жахнулися.
Дух овеял мое лицо,
и волосы мои встали дыбом.
Я встав, і не впізнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але тільки дух, і я чув голос.
Он возник,
но я не мог понять, кто это.
Некий облик явился моим глазам,
и услышал я тихий голос8:
Що ж бо? Хіба смертна людина буде чистою перед Господом, чи людина бездоганна через свої діла?
«Может ли смертный быть пред Богом праведен,
а человек — пред Создателем чист?
Якщо Він не вірить Своїм слугам, і помітив якесь викривлення у своїх ангелів,
Если Бог не доверяет даже Своим слугам,
если даже в ангелах находит недостатки,
то тих, хто живе в будівлях із глини, з якої і ми самі є з тієї глини, Він уразив їх, як мотиля.
то что говорить о живущих в домах из глины,
чье основание — прах,
кого раздавить легче моли!
І від ранку до вечора більше їх немає, тому що вони не можуть собі допомогти, вони загинули.
Гибнут они между зарей и сумерками;
не заметишь, как они исчезнут.
Адже Він подув на них, і вони всохли, загинули, бо вони не мали мудрості.
Веревки их шатров порваны,9
и умрут они, не познав мудрости».
← (Йова 3)
|
(Йова 5) →