Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Чи буде хтось ухилятися від суду Всесильного, хіба ж той, хто звинувачує Бога, не буде відповідати за це?
“Will the faultfinder contend with the Almighty?
Let him who reproves God answer it.”
Let him who reproves God answer it.”
Як то ще я суджуся, будучи настановлений, і оскаржую Господа, слухаючи це, будучи нічим? Яку ж відповідь я на це дам? Я покладу руку на мої уста.
“Behold, I am insignificant; what can I reply to You?
I lay my hand on my mouth.
I lay my hand on my mouth.
Я раз заговорив, а вдруге не продовжуватиму!
“Once I have spoken, and I will not answer;
Even twice, and I will add nothing more.”
Even twice, and I will add nothing more.”
А далі Господь, підхопивши, сказав Йовові з хмари:
God Questions Job
Then the LORD answered Job out of the storm and said,
Ні, але підв’яжи, як муж, твої стегна, якщо заговорив, а Я запитаю тебе, ти ж Мені відповіси.
“Now gird up your loins like a man;
I will ask you, and you instruct Me.
I will ask you, and you instruct Me.
Не відкидай Мого суду. Чи тобі здається, що Я з тобою повівся інакше, ніж щоб ти виявився праведним?
“Will you really annul My judgment?
Will you condemn Me that you may be justified?
Will you condemn Me that you may be justified?
Хіба твоя рука є такою, як Господня, чи голос, як Його громовиця?
“Or do you have an arm like God,
And can you thunder with a voice like His?
And can you thunder with a voice like His?
Візьми ж висоту і силу, зодягнися в славу і честь.
“Adorn yourself with eminence and dignity,
And clothe yourself with honor and majesty.
And clothe yourself with honor and majesty.
Пошли ангелів з гнівом і впокори кожного зарозумілого,
“Pour out the overflowings of your anger,
And look on everyone who is proud, and make him low.
And look on everyone who is proud, and make him low.
знищ гордовитого, а безбожного відразу вигуби,
“Look on everyone who is proud, and humble him,
And tread down the wicked where they stand.
And tread down the wicked where they stand.
сховай же ззовні в землі разом, а їхні обличчя наповни безчестям!
“Hide them in the dust together;
Bind them in the hidden place.
Bind them in the hidden place.
Бо тоді визнаю, що твоя правиця спроможна спасти.
“Then I will also confess to you,
That your own right hand can save you.
That your own right hand can save you.
Але гляди на звірів, які в тебе. Вони їдять траву, подібно до волів.
God’s Power Shown in Creatures
“Behold now, Behemoth, which I made as well as you;
He eats grass like an ox.
Ось сила його в стегнах, а міць — у пупку живота.
“Behold now, his strength in his loins
And his power in the muscles of his belly.
And his power in the muscles of his belly.
Він поставив хвіст, наче кипарис, а його сухожилля сплетене.
“He bends his tail like a cedar;
The sinews of his thighs are knit together.
The sinews of his thighs are knit together.
Його ребра — мідні ребра, а його хребет — з литого заліза.
“His bones are tubes of bronze;
His limbs are like bars of iron.
His limbs are like bars of iron.
Це є початок Господнього творіння, воно зроблене, щоби було висміяне Його ангелами.
“He is the first of the ways of God;
Let his maker bring near his sword.
Let his maker bring near his sword.
Пішовши на скелясту гору, зробив радість чотириногим у Тартарі [1].
“Surely the mountains bring him food,
And all the beasts of the field play there.
And all the beasts of the field play there.
Він спить під усіляким деревом при папірусі, тростині і траві.
“Under the lotus plants he lies down,
In the covert of the reeds and the marsh.
In the covert of the reeds and the marsh.
Його отінюють великі дерева з гілками і гілки верби.
“The lotus plants cover him with shade;
The willows of the brook surround him.
The willows of the brook surround him.
Якщо буде повінь, він не відчує, він вірить, що Йордан потече йому в уста.
“If a river rages, he is not alarmed;
He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.
He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.