Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 7) | (Йова 9) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Підхопивши, Валдад, савхетієць, каже:
  • Тогда Вилдад из Шуаха ответил:
  • Доки говоритимеш це? Дух багатомовний у твоїх устах.
  • "Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер.
  • Хіба Господь учинить неправедно, коли судить? Хіба Той, Хто створив усе, перекручуватиме справедливість?
  • Бог не искажает справедливость. Бог Всемогущий неизменен, того, что правильно, не изменяет Он.
  • Якщо твої сини згрішили перед Ним, Він послав рукою їхнього беззаконня.
  • Согрешили против Бога дети твои, вот почему Он наказал их за грехи.
  • Ти ж рано вставай, молячись до Господа Вседержителя.
  • Но посмотри теперь, Иов, на Бога и, Всемогущему, Ему молись.
  • Якщо ти чистий і праведний, Він вислухає твою молитву, відновить тобі праведний спосіб життя.
  • Коль добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернет Тебе твою семью.
  • Тому перше твоє буде малим, а твоє останнє — без міри.
  • И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.
  • Тож запитай попереднє покоління, досліди в роді батьків!
  • Спроси у стариков и сам узнай то, чему их предки научили.
  • Адже ми є вчорашні й не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.
  • Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.
  • Хіба не повчать тебе вони, і сповістять, і від серця викажуть слова?
  • Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами".
  • Чи буйно росте папірус без води, чи росте очерет без вологи?
  • Спросил Вилдад: "Может ли вырасти на сухой земле папирус? Может ли расти без воды тростник?
  • Ще будучи на корені й будучи не пожатим, чи не всохне всяка трава, якщо не буде напоєна?
  • Нет! Если вода высыхает, то они высохнут тоже. Они будут слишком малы, чтобы их срезать.
  • Таким насправді буде кінець усіх, хто забуває про Господа. Адже надія безбожних пропаде!
  • Кто забывает Бога, тот тростнику подобен. Забывающий Бога не имеет надежды.
  • Тож його дім буде незаселеним, а його намет обплутає павутиння.
  • Не на что ему опереться. Как паутина его безопасность.
  • Якщо він підіпре свій дім, він не встоїть. А коли схопиться за нього, то не втримається.
  • Если к паутине ты прислонишься, то паутину порвёшь. Он держится за паутину, но в ней не находит поддержки.
  • Адже він є вологим під сонцем, та з його гнилі вийде його галузка.
  • Он как растенье, что имело в достатке и воду, и солнце: раскидывает ветви над всем садом,
  • Він засинатиме на купі каміння, і житиме посеред гальки.
  • корнями оплетает камни, стремится на скале расти.
  • Якщо буде знищений, місце його обмане. Хіба не бачив ти цього?
  • Но если его вырвут — сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.
  • Бо таке знищення безбожного, із землі ж іншого виростить.
  • Но было счастливо оно. И вырастет другое там, где оно росло.
  • Адже Господь не відкине праведного, а всякий дар безбожного не прийме.
  • Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает.
  • Уста ж праведних Він наповнить сміхом, — їхні уста — прославлянням.
  • Господь тебя ещё наполнит смехом и вложит крики радости в уста.
  • Вороги ж їхні зодягнуться в засоромлення, і безбожного способу життя вже не буде.
  • Но для врагов твоих позор одеждой станет. Разрушены будут жилища злодеев".

  • ← (Йова 7) | (Йова 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025