Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 9) | (Псалмів 11) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • На закінчення. Псалом Давида. Я на Господа покладаю надію. Як же ви можете казати моїй душі: Втікай у гори, як той горобець?
  • The Perils of the Pilgrim

    Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
  • Ось грішники натягнули тятиву лука, приготовили в сагайдаку стріли, щоб у темряві перестріляти довірливих серцем.
  • The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
  • Адже вони зруйнували те, що Ти впорядкував. А що зробив праведний?
  • For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
  • Господь у Своєму святому храмі, Господь — Його престол на небі. Його очі споглядають на бідного, Його повіки стежать за людськими синами.
  • The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
  • Господь досліджує праведного і безбожника, а той, хто любить неправедність, ненавидить свою душу.
  • His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
  • Він, наче дощ, пошле пастки грішникам; вогонь, сірка та нищівний вітер — це частка їхньої долі.
  • He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
  • Бо праведний Господь, Він полюбив праведність, і Його обличчя споглядає праведність.
  • His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

  • ← (Псалмів 9) | (Псалмів 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025