Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 9) | (Псалмів 11) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • На закінчення. Псалом Давида. Я на Господа покладаю надію. Як же ви можете казати моїй душі: Втікай у гори, як той горобець?
  • Psalm 10a

    Why, Lord, do you stand far off?
    Why do you hide yourself in times of trouble?
  • Ось грішники натягнули тятиву лука, приготовили в сагайдаку стріли, щоб у темряві перестріляти довірливих серцем.
  • In his arrogance the wicked man hunts down the weak,
    who are caught in the schemes he devises.
  • Адже вони зруйнували те, що Ти впорядкував. А що зробив праведний?
  • He boasts about the cravings of his heart;
    he blesses the greedy and reviles the Lord.
  • Господь у Своєму святому храмі, Господь — Його престол на небі. Його очі споглядають на бідного, Його повіки стежать за людськими синами.
  • In his pride the wicked man does not seek him;
    in all his thoughts there is no room for God.
  • Господь досліджує праведного і безбожника, а той, хто любить неправедність, ненавидить свою душу.
  • His ways are always prosperous;
    your laws are rejected byb him;
    he sneers at all his enemies.
  • Він, наче дощ, пошле пастки грішникам; вогонь, сірка та нищівний вітер — це частка їхньої долі.
  • He says to himself, “Nothing will ever shake me.”
    He swears, “No one will ever do me harm.”
  • Бо праведний Господь, Він полюбив праведність, і Його обличчя споглядає праведність.
  • His mouth is full of lies and threats;
    trouble and evil are under his tongue.

  • ← (Псалмів 9) | (Псалмів 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025