Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 101) | (Псалмів 103) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Псалом Давида. Благослови, душе моя, Господа і, уся істото моя, — Ім’я святе Його.
  • Do Not Hide Your Face From Me

    {A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.} Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
  • Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добрих Його нагород.
  • Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
  • Він прощає всі беззаконня твої, оздоровляє всі твої хвороби.
  • For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
  • Він визволяє твоє життя від тління, Він вінчає тебе милосердям і щедрістю.
  • My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
  • Він наповняє твоє бажання добром, і молодість твоя буде оновлена — мов у орла.
  • By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
  • Господь виявляє милість і суд усім скривдженим.
  • I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
  • Він відкрив Мойсеєві дороги Свої, а синам Ізраїлевим — бажання Свої.
  • I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
  • Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатомилостивий.
  • Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
  • Не назавжди буде Його гнів, не вічним буде Його обурення.
  • For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
  • Він не вчинив нам згідно з нашими гріхами, не відплатив нам за нашими беззаконнями.
  • Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.
  • Бо як небо високо над землею, так Господь непорушно поставив милість Свою над тими, хто боїться Його.
  • My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
  • Як віддалений схід від заходу, так віддалив Він наші беззаконня від нас.
  • But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
  • Як батько милує синів, так Господь виявив милість до тих, які бояться Його.
  • *Thou* wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
  • Адже Йому відомо, із чого ми створені: пам’ятай, що ми — порох!
  • For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
  • Людина — її дні, як трава; вона зацвіла, наче польова квітка,
  • And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
  • однак пронісся вітер над нею — і її більше не буде, і місця її вже не впізнати.
  • When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
  • Господнє ж милосердя від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і праведність Його — на синах синів,
  • He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
  • які зберігають Його завіт і пам’ятають про Його заповіді, щоб виконувати їх.
  • This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
  • Господь встановив Свій престол на небі, і Його царство над усім володіє.
  • For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth,
  • Благословіть Господа, усі ангели Його, міцні силою, — ви, які виконуєте слово Його, прислухаючись до голосу слів Його.
  • To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
  • Благословіть Господа, усі сили Його, слуги Його, що виконуєте волю Його.
  • That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem,
  • Благословіть Господа, усі діла Його, на кожному місці, — де влада Його. Благослови, душе моя, Господа.
  • When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.

  • ← (Псалмів 101) | (Псалмів 103) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025