Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Псалом Давида. Благослови, душе моя, Господа і, уся істото моя, — Ім’я святе Його.
The Lord’s Eternal Love
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.
Hear my prayer, O Lord,
And let my cry come to You.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.
Hear my prayer, O Lord,
And let my cry come to You.
Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добрих Його нагород.
Do not hide Your face from me in the day of my trouble;
Incline Your ear to me;
In the day that I call, answer me speedily.
Incline Your ear to me;
In the day that I call, answer me speedily.
Він прощає всі беззаконня твої, оздоровляє всі твої хвороби.
Він визволяє твоє життя від тління, Він вінчає тебе милосердям і щедрістю.
My heart is stricken and withered like grass,
So that I forget to eat my bread.
So that I forget to eat my bread.
Він наповняє твоє бажання добром, і молодість твоя буде оновлена — мов у орла.
Господь виявляє милість і суд усім скривдженим.
I am like a pelican of the wilderness;
I am like an owl of the desert.
I am like an owl of the desert.
Він відкрив Мойсеєві дороги Свої, а синам Ізраїлевим — бажання Свої.
I lie awake,
And am like a sparrow alone on the housetop.
And am like a sparrow alone on the housetop.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатомилостивий.
My enemies reproach me all day long;
Those who deride me swear an oath against me.
Those who deride me swear an oath against me.
Не назавжди буде Його гнів, не вічним буде Його обурення.
For I have eaten ashes like bread,
And mingled my drink with weeping,
And mingled my drink with weeping,
Він не вчинив нам згідно з нашими гріхами, не відплатив нам за нашими беззаконнями.
Because of Your indignation and Your wrath;
For You have lifted me up and cast me away.
For You have lifted me up and cast me away.
Бо як небо високо над землею, так Господь непорушно поставив милість Свою над тими, хто боїться Його.
My days are like a shadow that lengthens,
And I wither away like grass.
And I wither away like grass.
Як віддалений схід від заходу, так віддалив Він наші беззаконня від нас.
But You, O Lord, shall endure forever,
And the remembrance of Your name to all generations.
And the remembrance of Your name to all generations.
Як батько милує синів, так Господь виявив милість до тих, які бояться Його.
You will arise and have mercy on Zion;
For the time to favor her,
Yes, the set time, has come.
For the time to favor her,
Yes, the set time, has come.
Адже Йому відомо, із чого ми створені: пам’ятай, що ми — порох!
For Your servants take pleasure in her stones,
And show favor to her dust.
And show favor to her dust.
Людина — її дні, як трава; вона зацвіла, наче польова квітка,
однак пронісся вітер над нею — і її більше не буде, і місця її вже не впізнати.
For the Lord shall build up Zion;
He shall appear in His glory.
He shall appear in His glory.
Господнє ж милосердя від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і праведність Його — на синах синів,
He shall regard the prayer of the destitute,
And shall not despise their prayer.
And shall not despise their prayer.
які зберігають Його завіт і пам’ятають про Його заповіді, щоб виконувати їх.
This will be written for the generation to come,
That a people yet to be created may praise the Lord.
That a people yet to be created may praise the Lord.
Господь встановив Свій престол на небі, і Його царство над усім володіє.
For He looked down from the height of His sanctuary;
From heaven the Lord viewed the earth,
From heaven the Lord viewed the earth,
Благословіть Господа, усі ангели Його, міцні силою, — ви, які виконуєте слово Його, прислухаючись до голосу слів Його.
To hear the groaning of the prisoner,
To release those appointed to death,
To release those appointed to death,
Благословіть Господа, усі сили Його, слуги Його, що виконуєте волю Його.
To declare the name of the Lord in Zion,
And His praise in Jerusalem,
And His praise in Jerusalem,