Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 101) | (Псалмів 103) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Псалом Давида. Благослови, душе моя, Господа і, уся істото моя, — Ім’я святе Його.
  • The Lord’s Eternal Love

    A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.

    Hear my prayer, O Lord,
    And let my cry come to You.
  • Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добрих Його нагород.
  • Do not hide Your face from me in the day of my trouble;
    Incline Your ear to me;
    In the day that I call, answer me speedily.
  • Він прощає всі беззаконня твої, оздоровляє всі твої хвороби.
  • For my days [a]are consumed like smoke,
    And my bones are burned like a hearth.
  • Він визволяє твоє життя від тління, Він вінчає тебе милосердям і щедрістю.
  • My heart is stricken and withered like grass,
    So that I forget to eat my bread.
  • Він наповняє твоє бажання добром, і молодість твоя буде оновлена — мов у орла.
  • Because of the sound of my groaning
    My bones cling to my [b]skin.
  • Господь виявляє милість і суд усім скривдженим.
  • I am like a pelican of the wilderness;
    I am like an owl of the desert.
  • Він відкрив Мойсеєві дороги Свої, а синам Ізраїлевим — бажання Свої.
  • I lie awake,
    And am like a sparrow alone on the housetop.
  • Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатомилостивий.
  • My enemies reproach me all day long;
    Those who deride me swear an oath against me.
  • Не назавжди буде Його гнів, не вічним буде Його обурення.
  • For I have eaten ashes like bread,
    And mingled my drink with weeping,
  • Він не вчинив нам згідно з нашими гріхами, не відплатив нам за нашими беззаконнями.
  • Because of Your indignation and Your wrath;
    For You have lifted me up and cast me away.
  • Бо як небо високо над землею, так Господь непорушно поставив милість Свою над тими, хто боїться Його.
  • My days are like a shadow that lengthens,
    And I wither away like grass.
  • Як віддалений схід від заходу, так віддалив Він наші беззаконня від нас.
  • But You, O Lord, shall endure forever,
    And the remembrance of Your name to all generations.
  • Як батько милує синів, так Господь виявив милість до тих, які бояться Його.
  • You will arise and have mercy on Zion;
    For the time to favor her,
    Yes, the set time, has come.
  • Адже Йому відомо, із чого ми створені: пам’ятай, що ми — порох!
  • For Your servants take pleasure in her stones,
    And show favor to her dust.
  • Людина — її дні, як трава; вона зацвіла, наче польова квітка,
  • So the [c]nations shall fear the name of the Lord,
    And all the kings of the earth Your glory.
  • однак пронісся вітер над нею — і її більше не буде, і місця її вже не впізнати.
  • For the Lord shall build up Zion;
    He shall appear in His glory.
  • Господнє ж милосердя від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і праведність Його — на синах синів,
  • He shall regard the prayer of the destitute,
    And shall not despise their prayer.
  • які зберігають Його завіт і пам’ятають про Його заповіді, щоб виконувати їх.
  • This will be written for the generation to come,
    That a people yet to be created may praise the Lord.
  • Господь встановив Свій престол на небі, і Його царство над усім володіє.
  • For He looked down from the height of His sanctuary;
    From heaven the Lord viewed the earth,
  • Благословіть Господа, усі ангели Його, міцні силою, — ви, які виконуєте слово Його, прислухаючись до голосу слів Його.
  • To hear the groaning of the prisoner,
    To release those appointed to death,
  • Благословіть Господа, усі сили Його, слуги Його, що виконуєте волю Його.
  • To declare the name of the Lord in Zion,
    And His praise in Jerusalem,
  • Благословіть Господа, усі діла Його, на кожному місці, — де влада Його. Благослови, душе моя, Господа.
  • When the peoples are gathered together,
    And the kingdoms, to serve the Lord.

  • ← (Псалмів 101) | (Псалмів 103) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025