Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Псалом Давида. Благослови, душе моя, Господа і, уся істото моя, — Ім’я святе Його.
A prayer of one overwhelmed with trouble, pouring out problems before the LORD.
LORD, hear my prayer!
Listen to my plea!
LORD, hear my prayer!
Listen to my plea!
Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добрих Його нагород.
Don’t turn away from me
in my time of distress.
Bend down to listen,
and answer me quickly when I call to you.
in my time of distress.
Bend down to listen,
and answer me quickly when I call to you.
Він прощає всі беззаконня твої, оздоровляє всі твої хвороби.
For my days disappear like smoke,
and my bones burn like red-hot coals.
and my bones burn like red-hot coals.
Він визволяє твоє життя від тління, Він вінчає тебе милосердям і щедрістю.
My heart is sick, withered like grass,
and I have lost my appetite.
and I have lost my appetite.
Він наповняє твоє бажання добром, і молодість твоя буде оновлена — мов у орла.
Because of my groaning,
I am reduced to skin and bones.
I am reduced to skin and bones.
Господь виявляє милість і суд усім скривдженим.
I am like an owl in the desert,
like a little owl in a far-off wilderness.
like a little owl in a far-off wilderness.
Він відкрив Мойсеєві дороги Свої, а синам Ізраїлевим — бажання Свої.
I lie awake,
lonely as a solitary bird on the roof.
lonely as a solitary bird on the roof.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатомилостивий.
My enemies taunt me day after day.
They mock and curse me.
They mock and curse me.
Не назавжди буде Його гнів, не вічним буде Його обурення.
I eat ashes for food.
My tears run down into my drink
My tears run down into my drink
Він не вчинив нам згідно з нашими гріхами, не відплатив нам за нашими беззаконнями.
because of your anger and wrath.
For you have picked me up and thrown me out.
For you have picked me up and thrown me out.
Бо як небо високо над землею, так Господь непорушно поставив милість Свою над тими, хто боїться Його.
My life passes as swiftly as the evening shadows.
I am withering away like grass.
I am withering away like grass.
Як віддалений схід від заходу, так віддалив Він наші беззаконня від нас.
But you, O LORD, will sit on your throne forever.
Your fame will endure to every generation.
Your fame will endure to every generation.
Як батько милує синів, так Господь виявив милість до тих, які бояться Його.
Адже Йому відомо, із чого ми створені: пам’ятай, що ми — порох!
For your people love every stone in her walls
and cherish even the dust in her streets.
and cherish even the dust in her streets.
Людина — її дні, як трава; вона зацвіла, наче польова квітка,
Then the nations will tremble before the LORD.
The kings of the earth will tremble before his glory.
The kings of the earth will tremble before his glory.
однак пронісся вітер над нею — і її більше не буде, і місця її вже не впізнати.
For the LORD will rebuild Jerusalem.
He will appear in his glory.
He will appear in his glory.
Господнє ж милосердя від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і праведність Його — на синах синів,
He will listen to the prayers of the destitute.
He will not reject their pleas.
He will not reject their pleas.
які зберігають Його завіт і пам’ятають про Його заповіді, щоб виконувати їх.
Let this be recorded for future generations,
so that a people not yet born will praise the LORD.
so that a people not yet born will praise the LORD.
Господь встановив Свій престол на небі, і Його царство над усім володіє.
Tell them the LORD looked down
from his heavenly sanctuary.
He looked down to earth from heaven
from his heavenly sanctuary.
He looked down to earth from heaven
Благословіть Господа, усі ангели Його, міцні силою, — ви, які виконуєте слово Його, прислухаючись до голосу слів Його.
to hear the groans of the prisoners,
to release those condemned to die.
to release those condemned to die.
Благословіть Господа, усі сили Його, слуги Його, що виконуєте волю Його.
And so the LORD’s fame will be celebrated in Zion,
his praises in Jerusalem,
his praises in Jerusalem,