Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 102) | (Псалмів 104) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Псалом Давида. Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти надзвичайно величний! У славу й велич одягнувся Ти.
  • Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечён славою и величием;
  • Ти одягаєшся у світло, як в одяг, і простягаєш небо, наче намет.
  • Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатёр;
  • Ти покриваєш водами Свої горішні покої, робиш хмари Своїми сходинками, ходиш на крилах вітрів.
  • устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
  • Ти робиш духів Своїми ангелами, а палаючий вогонь — Своїми слугами.
  • Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий.
  • Ти заснував землю на її основі, — вона не захитається навіки-віків.
  • Ты поставил землю на твёрдых основах: не поколеблется она во веки и веки.
  • Безодня, мов плащ, покриває її, на горах зберуться води.
  • Бездною, как одеянием, покрыл Ты её, на горах стоят воды.
  • Від Твоєї погрози вони втечуть, — перелякаються від звуку Твого грому.
  • От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
  • Підіймаються гори і опускаються рівнини — на місце, яке Ти визначив для них.
  • восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.
  • Ти встановив межу, яку вони не перейдуть, і не повернуться, щоби покрити землю.
  • Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
  • Ти посилаєш джерела в долини, — і між горами протікатимуть води.
  • Ты послал источники в долины: между горами текут,
  • Вони напувають усіх звірів землі, — дикі осли тамуватимуть свою спрагу.
  • поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
  • Над ними поселяться небесні птахи, — з-поміж скель подаватимуть голос.
  • При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.
  • Ти зі Своїх горішніх покоїв напуваєш гори; плодами Твоїх діл насититься земля.
  • Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.
  • Ти вирощуєш траву для худоби й зелень на благо людини, щоби земля давала хліб:
  • Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
  • тож вино звеселяє серце людини, — вона [намащує] обличчя олією, а хліб зміцнює серце людини.
  • и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лицо его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
  • Дерева в полі наситяться — ліванські кедри, що Ти насадив.
  • Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;
  • Там пташки будуть гніздитися, і журавлине гніздо — високо над ними.
  • на них гнездятся птицы: ели — жилище аисту,
  • Високі гори — для оленів, скелі — сховище для зайців.
  • высокие горы — сернам; каменные утёсы — убежище зайцам.
  • Ти створив місяць, щоб визначати час, — і сонце знає, коли йому зайти.
  • Он сотворил луну для указания времён, солнце знает свой запад.
  • Ти навів темряву, — і настала ніч, а в ній виходять усі лісові звірі.
  • Ты простираешь тьму — и бывает ночь: во время неё бродят все лесные звери;
  • Молоді леви ричать, щоби знайти здобич, — щоби добути в Бога для себе поживи.
  • львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
  • А зійшло сонце, — вони зібралися разом і лежать у своїх лігвищах.
  • Восходит солнце, и они собираются и ложатся в свои логовища;
  • Вийде людина на своє діло, на свою працю, — аж до вечора.
  • выходит человек на дело своё и на работу свою до вечера.
  • Які величні Твої діла, Господи! Ти все вчинив премудро — земля сповнена Твоїм творінням.
  • Как многочисленны дела Твои, Господи! Всё соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.
  • Ось велике й широке море: там плазуни, яким нема числа, — тварини великі й малі.
  • Это — море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими;
  • Там плавають кораблі й той змій, якого Ти створив, щоби йому забавлятися.
  • там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нём.
  • Усі на Тебе чекають, щоби дав Ти їм їжу у відповідний час.
  • Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в своё время.
  • Як даси їм — підберуть; як відкриєш руку, — усе наповниться добром.
  • Даёшь им — принимают, отверзаешь руку Твою — насыщаются благом;
  • А коли відвернеш Своє обличчя — збентежаться. Віднімеш їхній дух — вони щезнуть і обернуться у свій порох.
  • скроешь лицо Твоё — мятутся, отнимешь дух их — умирают и в персть свою возвращаются;
  • Пошлеш Свого духа — вони будуть створені; Ти оновиш поверхню землі.
  • пошлёшь дух Твой — созидаются, и Ты обновляешь лицо земли.
  • Нехай Господня слава буде навіки, нехай Господь веселиться Своїми ділами!
  • Да будет Господу слава вовеки; да веселится Господь о делах Своих!
  • Ти споглядаєш на землю і змушуєш її тремтіти; торкаєшся гір — і вони димлять.
  • Призирает на землю, и она трясётся; прикасается к горам, и дымятся.
  • Тож співатиму Господу в час свого життя, — співатиму моєму Богові, поки я існую.
  • Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
  • Нехай буде приємною Йому моя мова; я ж буду радіти Господом.
  • Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе.
  • А грішники хай зникнуть із землі, і беззаконні, — щоб і їх не було. Благослови, душе моя, Господа!
  • Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия!

  • ← (Псалмів 102) | (Псалмів 104) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025