Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 103) | (Псалмів 105) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Алилуя. Прославляйте Господа, кличте Його Ім’я, сповістіть між народами про Його діла.
  • Let all that I am praise the LORD.
    O LORD my God, how great you are!
    You are robed with honor and majesty.
  • Співайте Йому, виспівуйте Йому, розповідайте про всі Його дивовижні діла.
  • You are dressed in a robe of light.
    You stretch out the starry curtain of the heavens;
  • Хваліться Його святим Ім’ям; нехай веселиться серце тих, хто шукає Господа.
  • you lay out the rafters of your home in the rain clouds.
    You make the clouds your chariot;
    you ride upon the wings of the wind.
  • Шукайте Господа і наберіться сили, постійно шукайте Його обличчя.
  • The winds are your messengers;
    flames of fire are your servants.a
  • Пам’ятайте про Його дивовижні діла, які Він учинив, Його чудеса і вироки Його вуст.
  • You placed the world on its foundation
    so it would never be moved.
  • Нащадки Авраама — Його раби, сини Якова — Його обранці!
  • You clothed the earth with floods of water,
    water that covered even the mountains.
  • Він — Господь, наш Бог, на всій землі Його присуди.
  • At your command, the water fled;
    at the sound of your thunder, it hurried away.
  • Він навіки заховав у пам’яті Свій завіт, слово, яке заповів для тисячі родів:
  • Mountains rose and valleys sank
    to the levels you decreed.
  • те, що заповів Авраамові, і Свою клятву Ісаакові.
  • Then you set a firm boundary for the seas,
    so they would never again cover the earth.
  • І поставив його для Якова як закон, — як вічний завіт для Ізраїля,
  • You make springs pour water into the ravines,
    so streams gush down from the mountains.
  • кажучи: Тобі дам Ханаанську землю, як мірило вашої спадщини,
  • They provide water for all the animals,
    and the wild donkeys quench their thirst.
  • коли їх було невелике число, — нечисленними були вони в ній і чужинцями.
  • The birds nest beside the streams
    and sing among the branches of the trees.
  • Вони проходили від народу до народу, від царства до іншого народу.
  • You send rain on the mountains from your heavenly home,
    and you fill the earth with the fruit of your labor.
  • Він же не дозволив жодній людині їх скривдити і докоряв за них царям.
  • You cause grass to grow for the livestock
    and plants for people to use.
    You allow them to produce food from the earth —
  • Не чіпайте Моїх помазанців і не робіть зла Моїм пророкам!
  • wine to make them glad,
    olive oil to soothe their skin,
    and bread to give them strength.
  • Він навів голод на землю, знищив усі їхні запаси хліба.
  • The trees of the LORD are well cared for —
    the cedars of Lebanon that he planted.
  • А перед ними послав людину: Йосиф був проданий у рабство.
  • There the birds make their nests,
    and the storks make their homes in the cypresses.
  • Кайданами скували його ноги, залізо оповило його душу,
  • High in the mountains live the wild goats,
    and the rocks form a refuge for the hyraxes.b
  • доки не збулося Його слово, доки не запалав він Господнім словом.
  • You made the moon to mark the seasons,
    and the sun knows when to set.
  • Цар послав визволити його, — володар народів звільнив його.
  • You send the darkness, and it becomes night,
    when all the forest animals prowl about.
  • Він настановив його господарем над своїм домом і управителем над усім своїм маєтком,
  • Then the young lions roar for their prey,
    stalking the food provided by God.
  • щоб наглядав за його правителями за власним бажанням, щоб навчав його вельмож мудрості.
  • At dawn they slink back
    into their dens to rest.
  • Тож прибув Ізраїль у Єгипет, — Яків переселився в землю Хама.
  • Then people go off to their work,
    where they labor until evening.
  • І Він дуже розмножив Свій народ і зробив його сильнішим за його ворогів.
  • O LORD, what a variety of things you have made!
    In wisdom you have made them all.
    The earth is full of your creatures.
  • А серце тих Він перемінив, щоби зненавиділи Його народ, щоби поводилися підступно з Його рабами.
  • Here is the ocean, vast and wide,
    teeming with life of every kind,
    both large and small.
  • Він послав Мойсея, Свого раба, і Аарона, якого вибрав,
  • See the ships sailing along,
    and Leviathan,c which you made to play in the sea.
  • і зробив між ними Свої великі ознаки й чудеса в землі Хама.
  • They all depend on you
    to give them food as they need it.
  • Наслав темряву — і стемніло, та не зважили на Його слова.
  • When you supply it, they gather it.
    You open your hand to feed them,
    and they are richly satisfied.
  • Він перетворив їхні води в кров і вигубив їхню рибу.
  • But if you turn away from them, they panic.
    When you take away their breath,
    they die and turn again to dust.
  • Їхня земля закишіла жабами — навіть у покоях їхніх царів.
  • When you give them your breath,d life is created,
    and you renew the face of the earth.
  • Він сказав — і налетіли псячі мухи, і мошкара з’явилася в усіх їхніх землях.
  • May the glory of the LORD continue forever!
    The LORD takes pleasure in all he has made!
  • Він, наче дощ, наслав на них град, нищівний вогонь на їхню землю,
  • The earth trembles at his glance;
    the mountains smoke at his touch.
  • побив їхні виноградники і їхні смоківниці, знищив усі дерева в їхньому краї.
  • I will sing to the LORD as long as I live.
    I will praise my God to my last breath!
  • Він сказав — і найшла сарана, сарана без числа;
  • May all my thoughts be pleasing to him,
    for I rejoice in the LORD.
  • вона поз’їдала всю зелень у їхній землі, пожерла врожай їхнього краю.
  • Let all sinners vanish from the face of the earth;
    let the wicked disappear forever.
    Let all that I am praise the LORD.
    Praise the LORD!

  • ← (Псалмів 103) | (Псалмів 105) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025