Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 105:32
-
Переклад Турконяка
Вони викликали Його гнів біля Води нарікання. І Мойсей через них постраждав,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Замість дощу — дав град їм, вогонь палючий на їхню землю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Наслав на них град замість дощу, огонь палящий на землю їх; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І розгні́вали Бога вони над водою Мері́ви, і через них стало зле для Мойсея, -
(ru) Синодальный перевод ·
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них, -
(en) King James Bible ·
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land. -
(en) New International Version ·
He turned their rain into hail,
with lightning throughout their land; -
(en) English Standard Version ·
He gave them hail for rain,
and fiery lightning bolts through their land. -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще они прогневали Его у вод Меривы,245
и Моисей был наказан из-за них, -
(en) New King James Version ·
He gave them hail for rain,
And flaming fire in their land. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У вод Меривы люди вызвали гнев Божий, на Моисея беды навлекли. -
(en) New American Standard Bible ·
He gave them hail for rain,
And flaming fire in their land. -
(en) Darby Bible Translation ·
He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land; -
(en) New Living Translation ·
He sent them hail instead of rain,
and lightning flashed over the land.