Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Пісня-псалом Давида.
BOOK V
Psalms 107–150
Psalm 107
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Psalms 107–150
Psalm 107
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Готове моє серце, Боже, готове моє серце! Буду співати і грати у своїй славі.
Let the redeemed of the Lord tell their story —
those he redeemed from the hand of the foe,
those he redeemed from the hand of the foe,
Прокинься, псалтирю, і ви, гусла! Я встану на світанку.
Буду прославляти Тебе, Господи, між народами і співати Тобі між племенами,
Some wandered in desert wastelands,
finding no way to a city where they could settle.
finding no way to a city where they could settle.
бо Твоя милість вища за небо, і Твоя правда — аж до хмар.
They were hungry and thirsty,
and their lives ebbed away.
and their lives ebbed away.
Піднесися над небесами, Боже; Твоя слава — по всій землі.
Then they cried out to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
and he delivered them from their distress.
Хай Твої улюблені будуть врятовані, визволи Своєю правицею і вислухай мене.
He led them by a straight way
to a city where they could settle.
to a city where they could settle.
Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень.
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love
and his wonderful deeds for mankind,
and his wonderful deeds for mankind,
Мій Ґалаад і Мій Манасія, Єфрем — підмога Моєї голови, Юда — Мій цар.
for he satisfies the thirsty
and fills the hungry with good things.
and fills the hungry with good things.
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
Some sat in darkness, in utter darkness,
prisoners suffering in iron chains,
prisoners suffering in iron chains,
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
because they rebelled against God’s commands
and despised the plans of the Most High.
and despised the plans of the Most High.
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
So he subjected them to bitter labor;
they stumbled, and there was no one to help.
they stumbled, and there was no one to help.
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
Then they cried to the Lord in their trouble,
and he saved them from their distress.
and he saved them from their distress.