Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 106) | (Псалмів 108) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Пісня-псалом Давида.
  • BOOK V
    Psalms 107–150

    Psalm 107

    Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.
  • Готове моє серце, Боже, готове моє серце! Буду співати і грати у своїй славі.
  • Let the redeemed of the Lord tell their story —
    those he redeemed from the hand of the foe,
  • Прокинься, псалтирю, і ви, гусла! Я встану на світанку.
  • those he gathered from the lands,
    from east and west, from north and south.a
  • Буду прославляти Тебе, Господи, між народами і співати Тобі між племенами,
  • Some wandered in desert wastelands,
    finding no way to a city where they could settle.
  • бо Твоя милість вища за небо, і Твоя правда — аж до хмар.
  • They were hungry and thirsty,
    and their lives ebbed away.
  • Піднесися над небесами, Боже; Твоя слава — по всій землі.
  • Then they cried out to the Lord in their trouble,
    and he delivered them from their distress.
  • Хай Твої улюблені будуть врятовані, визволи Своєю правицею і вислухай мене.
  • He led them by a straight way
    to a city where they could settle.
  • Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень.
  • Let them give thanks to the Lord for his unfailing love
    and his wonderful deeds for mankind,
  • Мій Ґалаад і Мій Манасія, Єфрем — підмога Моєї голови, Юда — Мій цар.
  • for he satisfies the thirsty
    and fills the hungry with good things.
  • Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
  • Some sat in darkness, in utter darkness,
    prisoners suffering in iron chains,
  • Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
  • because they rebelled against God’s commands
    and despised the plans of the Most High.
  • Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
  • So he subjected them to bitter labor;
    they stumbled, and there was no one to help.
  • Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
  • Then they cried to the Lord in their trouble,
    and he saved them from their distress.
  • З Богом ми наберемося сили, — Він матиме за ніщо наших ворогів.
  • He brought them out of darkness, the utter darkness,
    and broke away their chains.

  • ← (Псалмів 106) | (Псалмів 108) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025