Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • На закінчення. Псалом Давида.
    Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
  • With God We Shall Do Valiantly

    A Song. A Psalm of David.

    My heart is steadfast, O God!
    I will sing and make melody with all my being!a
  • Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком
  • Awake, O harp and lyre!
    I will awake the dawn!
  • і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.
  • I will give thanks to you, O Lord, among the peoples;
    I will sing praises to you among the nations.
  • Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.
  • For your steadfast love is great above the heavens;
    your faithfulness reaches to the clouds.
  • Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.
  • Be exalted, O God, above the heavens!
    Let your glory be over all the earth!
  • Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!
  • That your beloved ones may be delivered,
    give salvation by your right hand and answer me!
  • Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.
  • God has promised in his holiness:b
    “With exultation I will divide up Shechem
    and portion out the Valley of Succoth.
  • Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.
  • Gilead is mine; Manasseh is mine;
    Ephraim is my helmet,
    Judah my scepter.
  • Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.
  • Moab is my washbasin;
    upon Edom I cast my shoe;
    over Philistia I shout in triumph.”
  • Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.
  • Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
  • Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.
  • Have you not rejected us, O God?
    You do not go out, O God, with our armies.
  • Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.
  • Oh grant us help against the foe,
    for vain is the salvation of man!
  • Діти його хай будуть приречені на вигублення, — в одному поколінні нехай пропаде його ім’я.
  • With God we shall do valiantly;
    it is he who will tread down our foes.

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025