Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
На закінчення. Псалом Давида.
Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком
Awake, O harp and lyre!
I will awake the dawn!
I will awake the dawn!
і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.
I will give thanks to you, O Lord, among the peoples;
I will sing praises to you among the nations.
I will sing praises to you among the nations.
Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.
For your steadfast love is great above the heavens;
your faithfulness reaches to the clouds.
your faithfulness reaches to the clouds.
Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.
Be exalted, O God, above the heavens!
Let your glory be over all the earth!
Let your glory be over all the earth!
Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!
That your beloved ones may be delivered,
give salvation by your right hand and answer me!
give salvation by your right hand and answer me!
Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.
Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.
Gilead is mine; Manasseh is mine;
Ephraim is my helmet,
Judah my scepter.
Ephraim is my helmet,
Judah my scepter.
Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.
Moab is my washbasin;
upon Edom I cast my shoe;
over Philistia I shout in triumph.”
upon Edom I cast my shoe;
over Philistia I shout in triumph.”
Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.
Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
Who will lead me to Edom?
Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.
Have you not rejected us, O God?
You do not go out, O God, with our armies.
You do not go out, O God, with our armies.
Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.
Oh grant us help against the foe,
for vain is the salvation of man!
for vain is the salvation of man!