Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
На закінчення. Псалом Давида.
Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком
Awake, harp and lyre!
I will awaken the dawn.
I will awaken the dawn.
і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.
I will praise you, Lord, among the nations;
I will sing of you among the peoples.
I will sing of you among the peoples.
Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.
For great is your love, higher than the heavens;
your faithfulness reaches to the skies.
your faithfulness reaches to the skies.
Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.
Be exalted, O God, above the heavens;
let your glory be over all the earth.
let your glory be over all the earth.
Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!
Save us and help us with your right hand,
that those you love may be delivered.
that those you love may be delivered.
Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.
God has spoken from his sanctuary:
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.
Gilead is mine, Manasseh is mine;
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.
Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.
Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
Who will lead me to Edom?
Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.
Is it not you, God, you who have rejected us
and no longer go out with our armies?
and no longer go out with our armies?
Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.
Give us aid against the enemy,
for human help is worthless.
for human help is worthless.