Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • На закінчення. Псалом Давида.
    Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
  • Psalm 108a

    A song. A psalm of David.

    My heart, O God, is steadfast;
    I will sing and make music with all my soul.
  • Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком
  • Awake, harp and lyre!
    I will awaken the dawn.
  • і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.
  • I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
  • Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.
  • For great is your love, higher than the heavens;
    your faithfulness reaches to the skies.
  • Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.
  • Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.
  • Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!
  • Save us and help us with your right hand,
    that those you love may be delivered.
  • Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.
  • God has spoken from his sanctuary:
    “In triumph I will parcel out Shechem
    and measure off the Valley of Sukkoth.
  • Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.
  • Gilead is mine, Manasseh is mine;
    Ephraim is my helmet,
    Judah is my scepter.
  • Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.
  • Moab is my washbasin,
    on Edom I toss my sandal;
    over Philistia I shout in triumph.”
  • Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.
  • Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
  • Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.
  • Is it not you, God, you who have rejected us
    and no longer go out with our armies?
  • Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.
  • Give us aid against the enemy,
    for human help is worthless.
  • Діти його хай будуть приречені на вигублення, — в одному поколінні нехай пропаде його ім’я.
  • With God we will gain the victory,
    and he will trample down our enemies.

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025