Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Турконяка
New King James Version
На закінчення. Псалом Давида. 
Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
            Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
Assurance of God’s Victory over Enemies 
A Song. A Psalm of David.
O God, my heart is steadfast;
I will sing and give praise, even with my glory.
            A Song. A Psalm of David.
O God, my heart is steadfast;
I will sing and give praise, even with my glory.
Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком
            Awake, lute and harp! 
I will awaken the dawn.
            I will awaken the dawn.
і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.
            I will praise You, O Lord, among the peoples, 
And I will sing praises to You among the nations.
            And I will sing praises to You among the nations.
Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.
            Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.
            Be exalted, O God, above the heavens, 
And Your glory above all the earth;
            And Your glory above all the earth;
Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!
            Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.
            God has spoken in His holiness: 
“I will rejoice;
I will divide Shechem
And measure out the Valley of Succoth.
            “I will rejoice;
I will divide Shechem
And measure out the Valley of Succoth.
Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.
            Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.
            Moab is My washpot; 
Over Edom I will cast My shoe;
Over Philistia I will triumph.”
            Over Edom I will cast My shoe;
Over Philistia I will triumph.”
Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.
            Who will bring me into the strong city? 
Who will lead me to Edom?
            Who will lead me to Edom?
Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.
            Is it not You, O God, who cast us off? 
And You, O God, who did not go out with our armies?
            And You, O God, who did not go out with our armies?
Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.
            Give us help from trouble, 
For the help of man is useless.
            For the help of man is useless.