Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 109:3
-
Переклад Турконяка
У Тебе влада в дні Твоєї могутності, у сяйві [твоїх] святих. Перед ранньою зорею я Тебе породив із лона.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і словами ненависти мене обступили, зо мною воювали без причини. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ненависними словами мене обступили, і безвинно напали на мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Наро́д Твій готовий у день військово́го побо́ру Твого, — в оздо́бах святині із ло́ня зірни́ці прилине для Тебе, немов та роса, Твоя молодість. -
(ru) Синодальный перевод ·
В день силы Твоей народ Твой готов во благолепии святыни; из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твоё. -
(en) King James Bible ·
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause. -
(en) New International Version ·
With words of hatred they surround me;
they attack me without cause. -
(en) English Standard Version ·
They encircle me with words of hate,
and attack me without cause. -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот день Твой народ добровольно
пойдет за Тобой на битву,
облаченный в святые одеяния.
Твоя сила будет обновляться
каждый день, как утренняя роса. -
(en) New King James Version ·
They have also surrounded me with words of hatred,
And fought against me without a cause. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В день твоего восшествия на царство с тобой единым будет твой народ. Святая красота дана тебе с рожденья. Благословленье юности твоей царём тебя поставит в жизни новой. -
(en) New American Standard Bible ·
They have also surrounded me with words of hatred,
And fought against me without cause. -
(en) Darby Bible Translation ·
And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause. -
(en) New Living Translation ·
They surround me with hateful words
and fight against me for no reason.