Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Алилуя. Прославляйте Господа, адже Він добрий, бо Його милосердя навіки.
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Нехай скаже дім Ізраїля: Він добрий, бо Його милосердя навіки!
Да скажет ныне дом Израилев: ибо вовек милость Его.
Нехай скаже дім Аарона: Він добрий, бо Його милосердя навіки!
Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.
Хай скажуть усі, які бояться Господа: Він добрий, бо Його милосердя навіки!
Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.
У тісноті я заволав до Господа, і Він мене вислухав, — приніс полегшення.
Из тесноты воззвал я к Господу, — и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
Господь — моя підмога, не буду боятися; що зробить мені людина?
Господь за меня — не устрашусь: что сделает мне человек?
Господь — моя підмога: я буду споглядати на моїх ворогів.
Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
Краще покладатися на Господа, ніж надіятися на людину.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
Краще надіятися на Господа, ніж надіятися на володарів.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
Усі народи оточили мене, та я дав їм відсіч Господнім Іменем, —
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
вони повністю мене оточили [1] , а я дав їм відсіч Господнім Іменем.
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Обсіли мене, наче бджоли вощину з медом, запалали, як вогонь у тернині, а я їм дав відсіч Господнім Іменем.
окружили меня, как пчёлы, и угасли, как огонь в тёрне: именем Господним я низложил их.
Мене штовхнули, я заточився й падав, та Господь мені допоміг.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Господь — Моя сила і моя пісня, Він став мені порятунком.
Господь — сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
Голос радості й спасіння — в оселях праведних людей: Господня правиця явила силу.
Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
Господня правиця підняла мене вгору, Господня правиця явила силу.
Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
Не помру, але буду жити і розповідати про Господні діла.
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Господь суворо покарав [2] мене, та на смерть мене не видав.
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
Відчиніть мені брами правди: увійшовши ними, я буду прославляти Господа!
Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
Прославлятиму Тебе, бо Ти мене вислухав і став мені порятунком.
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Камінь, який будівничі відкинули як непридатний, — саме він став наріжним:
Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
від Господа це сталося, і воно є дивним у наших очах.
это — от Господа, и есть дивно в очах наших.
Це день, що його створив Господь: радіймо і веселімось у ньому!
Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
Благословенний той, хто йде в Ім’я Господнє! Ми благословляли вас із Господнього дому.
Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
Бог — Господь, Він з’явився нам. Справте свято з гірляндами — аж до рогів жертовника.
Бог — Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
Ти — мій Бог, і я буду прославляти Тебе. Ти — мій Бог, і я буду величати Тебе. Славитиму Тебе, бо Ти мене вислухав і став мені спасінням.
Ты — Бог мой: буду славить Тебя; Ты — Бог мой: буду превозносить Тебя.