Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Алилуя.
1 Алеф
Блаженні ті, які бездоганні в дорозі, котрі йдуть за Господнім законом.
Блаженні ті, які бездоганні в дорозі, котрі йдуть за Господнім законом.
Give Thanks to the Lord, for He is Good
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Блаженні ті, які зберігають Його свідчення, — усім серцем вони шукатимуть Його.
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Адже вони не чинять беззаконня, — вони пішли Його дорогами.
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Ти заповів ретельно дотримуватися Твоїх заповідей.
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
О, якби мої шляхи були спрямовані на те, щоби дотримуватися Твоїх настанов,
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
тоді мені не соромно буде дивитися на всі заповіді Твої.
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Буду прославляти Тебе, Господи, чистим серцем, коли навчуся Твоїх справедливих присудів.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Я буду дотримуватися Твоїх настанов — лише зовсім не покинь мене!
2 Бет
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Як молодому зберегти чистим свій шлях? — Лише дотриманням Твоїх слів!
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Усім своїм серцем шукав я Тебе: не дай ухилитися від Твоїх заповідей.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Я заховав Твої слова у своєму серці, щоб не згрішити мені проти Тебе.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Благословенний Ти, Господи, навчи мене Твоїх настанов.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Своїми устами я звіщав усі присуди Твоїх уст.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Дорогою Твоїх свідчень я зрадів, наче всім багатством.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Я вникатиму у Твої заповіді й досліджуватиму Твої дороги.
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Я буду повчатися Твоїми настановами, не забуду Твоїх слів.
3 Ґімель
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Пошли нагороду Своєму рабові. Я ж буду жити й дотримуватися Твоїх слів.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Відкрий мої очі, аби я побачив Твої дивовижні речі, які у Твоєму законі.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Я — чужинець на землі; не заховай від мене Своїх заповідей.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Охоплена нетерпінням моя душа, весь час бажаючи Твоїх присудів.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Ти докорив гордим, — прокляті ті, хто ухиляється від Твоїх заповідей.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Зніми з мене ганьбу і зневагу, адже я прагнув Твоїх свідчень.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Хоч вельможі засіли й наговорювали на мене, та Твій раб досліджує Твої настанови.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Адже Твої свідчення — повчання для мене, а Твої настанови — радники мої.
4 Далет
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Моя душа прилипла до землі: оживи мене згідно зі Своїм словом!
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Я розповів про свої шляхи, і Ти мене вислухав. Навчи мене Своїх постанов.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Дай мені зрозуміти дорогу Твоїх постанов, — я буду вникати у Твої дивовижні діла.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
Поникла від виснаження моя душа: зміцни мене Своїми словами!
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.