Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Алилуя.

    1 Алеф


    Блаженні ті, які бездоганні в дорозі, котрі йдуть за Господнім законом.
  • Give Thanks to the Lord, for He is Good

    O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
  • Блаженні ті, які зберігають Його свідчення, — усім серцем вони шукатимуть Його.
  • Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
  • Адже вони не чинять беззаконня, — вони пішли Його дорогами.
  • Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
  • Ти заповів ретельно дотримуватися Твоїх заповідей.
  • Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
  • О, якби мої шляхи були спрямовані на те, щоби дотримуватися Твоїх настанов,
  • I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
  • тоді мені не соромно буде дивитися на всі заповіді Твої.
  • The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
  • Буду прославляти Тебе, Господи, чистим серцем, коли навчуся Твоїх справедливих присудів.
  • The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
  • Я буду дотримуватися Твоїх настанов — лише зовсім не покинь мене!

    2 Бет

  • It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
  • Як молодому зберегти чистим свій шлях? — Лише дотриманням Твоїх слів!
  • It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
  • Усім своїм серцем шукав я Тебе: не дай ухилитися від Твоїх заповідей.
  • All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
  • Я заховав Твої слова у своєму серці, щоб не згрішити мені проти Тебе.
  • They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
  • Благословенний Ти, Господи, навчи мене Твоїх настанов.
  • They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
  • Своїми устами я звіщав усі присуди Твоїх уст.
  • Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
  • Дорогою Твоїх свідчень я зрадів, наче всім багатством.
  • The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
  • Я вникатиму у Твої заповіді й досліджуватиму Твої дороги.
  • The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
  • Я буду повчатися Твоїми настановами, не забуду Твоїх слів.

    3 Ґімель

  • The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
  • Пошли нагороду Своєму рабові. Я ж буду жити й дотримуватися Твоїх слів.
  • I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
  • Відкрий мої очі, аби я побачив Твої дивовижні речі, які у Твоєму законі.
  • The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
  • Я — чужинець на землі; не заховай від мене Своїх заповідей.
  • Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
  • Охоплена нетерпінням моя душа, весь час бажаючи Твоїх присудів.
  • This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
  • Ти докорив гордим, — прокляті ті, хто ухиляється від Твоїх заповідей.
  • I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
  • Зніми з мене ганьбу і зневагу, адже я прагнув Твоїх свідчень.
  • The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
  • Хоч вельможі засіли й наговорювали на мене, та Твій раб досліджує Твої настанови.
  • This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
  • Адже Твої свідчення — повчання для мене, а Твої настанови — радники мої.

    4 Далет

  • This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
  • Моя душа прилипла до землі: оживи мене згідно зі Своїм словом!
  • Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
  • Я розповів про свої шляхи, і Ти мене вислухав. Навчи мене Своїх постанов.
  • Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
  • Дай мені зрозуміти дорогу Твоїх постанов, — я буду вникати у Твої дивовижні діла.
  • God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
  • Поникла від виснаження моя душа: зміцни мене Своїми словами!
  • Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
  • Відверни від мене шлях неправди, — помилуй мене за законом Твоїм. [1]
  • O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

  • ← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025