Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Алилуя.

    1 Алеф


    Блаженні ті, які бездоганні в дорозі, котрі йдуть за Господнім законом.
  • Блаженны, чьи пути по жизни непорочны, кто по законам Господа живёт.
  • Блаженні ті, які зберігають Його свідчення, — усім серцем вони шукатимуть Його.
  • Блаженны, кто Его всем сердцем ищет, кто следует учению Его.
  • Адже вони не чинять беззаконня, — вони пішли Його дорогами.
  • Кто следует Его заветам, не причиняет зла другим.
  • Ти заповів ретельно дотримуватися Твоїх заповідей.
  • Ты дал нам, Господи, Свои заветы, и мы должны их свято соблюдать.
  • О, якби мої шляхи були спрямовані на те, щоби дотримуватися Твоїх настанов,
  • И если я Твоим законам подчинюсь, Твоим последую веленьям,
  • тоді мені не соромно буде дивитися на всі заповіді Твої.
  • тогда не будет стыдно мне. Твои узнаю повеленья.
  • Буду прославляти Тебе, Господи, чистим серцем, коли навчуся Твоїх справедливих присудів.
  • Тогда, Твою изведав доброту и праведность, воистину Тебя я восхвалю.
  • Я буду дотримуватися Твоїх настанов — лише зовсім не покинь мене!

    2 Бет

  • Господи, законам Твоим подчинюсь, не покинь меня, Господи!
  • Як молодому зберегти чистим свій шлях? — Лише дотриманням Твоїх слів!
  • Как молодой человек может жить непорочно? Следуя Слову Твоему, Господи.
  • Усім своїм серцем шукав я Тебе: не дай ухилитися від Твоїх заповідей.
  • Я пытаюсь служить Тебе всем сердцем моим, помоги мне заветы Твои выполнять.
  • Я заховав Твої слова у своєму серці, щоб не згрішити мені проти Тебе.
  • Я внимательно изучаю заветы Твои, чтобы не погрешить против Тебя.
  • Благословенний Ти, Господи, навчи мене Твоїх настанов.
  • Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.
  • Своїми устами я звіщав усі присуди Твоїх уст.
  • Всё, чему учишь Ты, Я передам людям.
  • Дорогою Твоїх свідчень я зрадів, наче всім багатством.
  • Как люди рады богатству, так я рад следовать повелениям Твоим.
  • Я вникатиму у Твої заповіді й досліджуватиму Твої дороги.
  • Обдумываю правила Твои, путями следую Твоими.
  • Я буду повчатися Твоїми настановами, не забуду Твоїх слів.

    3 Ґімель

  • Наслаждаюсь Твоими законами, помню Слово Твоё.
  • Пошли нагороду Своєму рабові. Я ж буду жити й дотримуватися Твоїх слів.
  • Будь добр ко мне, рабу Твоему, и тогда я смогу жить, следуя Твоим повелениям.
  • Відкрий мої очі, аби я побачив Твої дивовижні речі, які у Твоєму законі.
  • Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.
  • Я — чужинець на землі; не заховай від мене Своїх заповідей.
  • Я — странник на земле, не прячь от меня Твоих учений.
  • Охоплена нетерпінням моя душа, весь час бажаючи Твоїх присудів.
  • Душа моя полна желанием Твои законы постоянно изучать.
  • Ти докорив гордим, — прокляті ті, хто ухиляється від Твоїх заповідей.
  • Ты гневаешься на гордецов, на них лежит проклятье, они Твоим не подчинились повеленьям.
  • Зніми з мене ганьбу і зневагу, адже я прагнув Твоїх свідчень.
  • Не допусти, чтоб из-за них был опозорен, я следую во всём Твоим заветам.
  • Хоч вельможі засіли й наговорювали на мене, та Твій раб досліджує Твої настанови.
  • Пускай правители все вместе злословят обо мне, но я — Твой раб. Я чту Твои законы.
  • Адже Твої свідчення — повчання для мене, а Твої настанови — радники мої.

    4 Далет

  • Они, как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
  • Моя душа прилипла до землі: оживи мене згідно зі Своїм словом!
  • Умру я скоро. Господи, спаси словом Твоим жизнь мою.
  • Я розповів про свої шляхи, і Ти мене вислухав. Навчи мене Своїх постанов.
  • Я рассказал о жизни моей, и Ты ответил, научи меня законам Твоим.
  • Дай мені зрозуміти дорогу Твоїх постанов, — я буду вникати у Твої дивовижні діла.
  • Научи понимать законы Твои, чтобы я думать мог о делах Твоих.
  • Поникла від виснаження моя душа: зміцни мене Своїми словами!
  • Скорбью душа моя истощена, укрепи меня Словом Твоим.
  • Відверни від мене шлях неправди, — помилуй мене за законом Твоїм. [1]
  • Не дай пойти мне по дороге лжи, дай мне Твоих законов милость.
  • Я обрав собі дорогу правди, я не забув Твоїх присудів.
  • Господи, я дорогу верности избрал, Я старательно изучаю Твоё учение.
  • Я пристав до Твоїх свідчень; Господи, не осором мене.
  • Не огорчай меня, Господи, я живу по Твоим законам.
  • Я побіг шляхом Твоїх заповідей, оскільки Ти зробив моє серце широким.

    5 Ге

  • Я с радостью исполню повеления Твои. Ты приносишь радость сердцу моему.
  • Законом вкажи мені, Господи, дорогу Своїх настанов, — буду шукати її постійно.
  • Господь, законам Твоим научи, буду им следовать до конца.
  • Пошли мені розум, і буду досліджувати Твій закон, — я зберігатиму його всім своїм серцем.
  • Понимать научи законы Твои, и я буду полностью их исполнять.
  • Провадь мене стежкою Своїх заповідей, бо дуже вона мені до вподоби.
  • Поведи меня тропою Твоих заветов, на которой я найду наслаждение.
  • Прихили серце моє до Твоїх свідчень, а не до користолюбства.
  • Поверни моё сердце к законам Твоим, не дай мечтать мне о богатстве.
  • Відверни мої очі, щоб не бачили марноти; оживи мене на Своєму шляху.
  • Глаза мои от недостойного отверни, дай мне жить согласно заповедям Твоим.
  • Міцно постав Своє слово Своєму рабові, щоб мав Твій страх.
  • Выполни всё, что Ты рабу Твоему обещал, за это Ты получишь почитание.
  • Забери від мене зневагу, якої я побоююся, адже Твої присуди — добрі.
  • Бесчестье забери, оно страшит меня, Твои законы хороши.
  • Ось, я забажав Твоїх заповідей. У Своїй правді оживи мене.

    6 Вав

  • Господь, я люблю Твоё учение. Будь добр ко мне и сохрани мою жизнь.
  • І нехай прийде, Господи, на мене Твоя милість, Твоє спасіння — за Твоїм словом.
  • Да будет со мною любовь Твоя, Твоё спасение, как Ты обещал.
  • І я дам відповідь тим, хто мене зневажає, бо я покладаю надію на Твої слова.
  • Тогда найду ответ для тех, кто оскорбляет меня, я доверяюсь слову Твоему.
  • І не відніми назовсім слово правди з моїх уст, бо я надію покладаю на Твої присуди.
  • Не дай устам лишиться слова правды, моя надежда на Твои законы.
  • Тож назавжди збережу Твій закон — навіки, навіки-віків!
  • Во веки вечные я буду законам следовать Твоим.
  • Я ходив по просторах, бо шукав Твоїх заповідей.
  • Свободен буду я за то, что свято чту Твои законы.
  • Говорив я про Твої свідчення перед царями і не соромився.
  • С царями о Твоих заветах не устыжусь я говорить.
  • І вглиблювався я у Твої заповіді, які я дуже полюбив.
  • Твои законы полюбив, я нахожу в них наслажденье.
  • І я підіймав свої руки до Твоїх заповідей, що їх полюбив, — я вникав у Твої настанови.

    7 Заїн

  • Я славлю, Господи, Твои законы. Я принял их, и буду выполнять.
  • Згадай Своє слово до Твого раба, — ним подав Ти мені надію.
  • Господи, помни Своё обещание, оно даёт надежду мне.
  • Це мене потішило в моєму приниженні, — Твоє слово мене оживило.
  • Страдания души моей Ты успокоил, Твои слова вернули меня к жизни.
  • Горді чинили переступи без міри, та я не відхилився від Твого закону.
  • Не отступил я от Твоих законов, хоть надо мной глумились гордецы.
  • Я згадав Твої одвічні присуди, Господи, і втішився.
  • Господь, я помню Твои древние законы и обретаю в них покой.
  • Відчай охопив мене через грішників, які залишили Твій закон.
  • Меня охватывает гнев, когда я вижу, что злобные не чтят Твои заветы.
  • Твої настанови були для мене, немов пісня на місці мого поселення.
  • Твои заветы, где бы я ни жил, наполнили все мои песни.
  • Я і вночі згадував Твоє Ім’я, Господи, я дотримувався Твого закону.
  • Господи, я ночью Твоё имя вспоминаю, я буду следовать всегда Твоим законам.
  • Це сталося зі мною, бо я шукав Твоїх настанов.

    8 Хет

  • Всё это происходит потому, что я законам следую Твоим.
  • Ти — моя частка, Господи! Я сказав, що буду дотримуватися Твого закону.
  • Я, Господи, решил, что жизнь свою я подчиню Твоим законам.
  • Від усього свого серця я молився перед Твоїм обличчям: Помилуй мене згідно зі Своїм словом!
  • Всем сердцем, Господи, Тебя прошу: будь милостив ко мне, как обещал.
  • Я роздумував над Твоїми шляхами, я спрямовував свою ходу до Твоїх свідчень.
  • Я все пути свои обдумал, и к Твоим законам след мой повернулся.
  • Я підготувався і не побоявся дотримуватися Твоїх заповідей.
  • Я без задержки поспешил Твоим веленьям подчиниться.
  • Мене опутали сіті грішників, та я не забув Твого закону.
  • И даже оплетён сетями беззаконных, Твоих законов я не забывал.
  • Опівночі я підіймався, щоби прославляти Тебе за присуди Твоєї праведності.
  • Я среди ночи поднимаюсь, чтобы за праведность Твоих законов Тебя благодарить.
  • Я — співучасник усіх тих, які бояться Тебе і дотримуються Твоїх заповідей.
  • Я друг всех тех, кто следует Твоими путями, кто поклоняется Тебе.
  • Господи, земля повна Твоєї милості. Навчи мене Своїх настанов.

    9 Тет

  • Земля наполнена Твоей любовью, Господь, Твоим законам научи.
  • Ти, Господи, за Своїм словом зробив добро Своєму рабові.
  • Господь, Ты был добр ко мне. Ты всегда исполнял Свои обещания.
  • Навчи мене доброти, розуму і знання, бо я повірив Твоїм заповідям.
  • Научи меня быть справедливым. Я верю в Твои поучения.
  • Поки ще я не був упокорений, я чинив переступи; тому я дотримуюся Твого слова.
  • Совершал я раньше дурные дела, но теперь я послушен Тебе.
  • Ти добрий, Господи, тож у Своїй доброті навчи мене Своїх постанов.
  • Ты добр, Господь, добры Твои дела, Твоим законам научи.
  • Проти мене поширилася неправда гордих, та я всім своїм серцем вникатиму у Твої заповіді.
  • Пусть я оболган гордецами, но живу я Твоими учениями.
  • Їхні серця затверділи, неначе сир із молока, а я повчався у Твоєму законі.
  • Эти люди — глупцы, но я в Твоих законах обретаю наслаждение.
  • Добре мені, що Ти мене впокорив, щоб я навчався Твоїх настанов.
  • Я рад, что шёл дорогою страданий, я получил урок.
  • Добрий для мене закон Твоїх уст — кращий за безліч золота й срібла.

    10 Йот

  • И мне учения Твои дороже, чем тысячи серебряных и золотых монет.
  • Твої руки мене створили й мене зробили. Дай мені розуміння, і я навчуся Твоїх заповідей.
  • Своими руками, Господь, Ты меня создал, научи повеления Твои понимать.
  • Ті, які Тебе бояться, побачать мене і зрадіють, бо я надію покладаю на Твої слова.
  • Твои последователи радуются, видя меня, потому что я верю в Тебя и несу эту веру другим.
  • Зрозумів я, Господи, що Твої присуди правильні, і що Ти покарав мене справедливо.
  • Знаю, Господи, праведны все законы Твои, и меня справедливо Ты наказал.
  • Нехай буде Твоя милість втіхою мені — згідно з Твоїм словом до Твого раба.
  • Твоя любовь даст мне утешение, Твои обещания — надежду, по данному Тобой Слову рабу Твоему.
  • Хай зійдуть на мене Твої щедроти, і я буду жити, бо Твій закон — повчання для мене.
  • Да придёт ко мне Твоё милосердие, чтобы я жил, наслаждаясь законом Твоим.
  • Нехай сором покриє гордих, бо несправедливо, беззаконно повелися зі мною. Я ж вникатиму у Твої заповіді.
  • Пусть будет стыдно гордецам, оболгавшим меня. Господи, размышляю о законах Твоих.
  • Хай пригорнуться до мене ті, які Тебе бояться і пізнали Твої свідоцтва.
  • Да повернутся ко мне поклоняющиеся Тебе, чтобы поняли они законы Твои.
  • Нехай серце моє буде бездоганним у Твоїх настановах, щоб я не був засоромлений.

    11 Хет

  • Да будет сердце моё непорочно к заветам Твоим, чтобы вовеки мне не устыдиться.
  • Умліває моя душа за Твоїм спасінням, я покладаю надію на Твоє слово.
  • В желании спасения Твоего истлевает моя душа, но в слове Твоём вся моя надежда.
  • Мій зір притупився задля Твого слова, запитуючи: Коли мене втішиш?
  • Слепнут глаза мои в ожидании исполнений обещаний Твоих. Когда же Ты успокоишь меня?
  • Хоч я став, як той бурдюк на морозі, та настанов Твоїх я не забув.
  • Стал я подобен высохшему на костре бурдюку, но не забываю Твои законы.
  • Скільки літ Твоєму рабові? Коли для мене вчиниш суд над тими, хто мене переслідує?
  • Господи, как долго ждать мне? Когда гонителей моих накажешь?
  • Мені беззаконні розповідали байки, — те, що не згідне з Твоїм законом, Господи.
  • Гордецы наносят удар мне своей ложью. Это против учения Твоего.
  • Усі Твої заповіді — правда, а мене переслідували несправедливо. Допоможи мені!
  • В Твоих повелениях истина. Господи, помоги мне: преследуют меня без причин.
  • Ще трохи — і вони мене звели би із землі, та я не залишив Твоїх заповідей.
  • Они меня с лица земли почти что стёрли, но не забывал законов я Твоих.
  • Милістю Своєю оживи мене — і я зберігатиму свідчення Твоїх уст.

    12 Ламед

  • Охрани меня любовью Твоею, Господи, и последую я заветам Твоим.
  • Господи, Твоє слово навіки залишається незмінним на небі.
  • Господи, слово Твоё бессмертно, слово Твоё бесконечно на небесах.
  • З роду в рід Твоя правда. Ти заснував землю, і вона стоїть непохитно.
  • Верность длится Твоя в поколениях, создал Ты землю, и существует она.
  • За Твоєю постановою існує день, адже все служить Тобі.
  • Всё до сих пор существует, поскольку подчинено законам Твоим.
  • Якщо би Твій закон не був для мене правилом, я загинув би у своєму приниженні.
  • Я бы погиб от печали, если бы в законах Твоих не нашёл наслаждения.
  • Повік не забуду Твоїх настанов, бо ними Ти мене оживив, Господи.
  • Господь, законов Твоих не забуду, ими Ты жизнь мою сохранил.
  • Я — Твій, спаси мене, бо я дошукувався Твоїх настанов.
  • Спаси меня, Господи, ибо я Твой, поскольку внимал всем Твоим повеленьям.
  • Мене підстерігали грішники, аби мене вбити, а я вглиблювався у Твої свідчення.
  • Пытаются неверные меня извести, но в сердце моём заветы Твои.
  • Я бачив межу всілякої досконалості, — Твоя ж заповідь надзвичайно широка.

    13 Мем

  • Всё имеет границы свои, лишь один Твой закон безграничен.
  • Як я полюбив Твій закон, Господи! Весь день він навчає мене.
  • Твои, о Господи, законы я люблю, и днями говорить могу об этом.
  • Своєю заповіддю Ти зробив мене мудрішим за моїх ворогів; тож вона навіки моя!
  • Твои законы сделали меня мудрее всех моих врагов, всегда со мною Твоя мудрость.
  • Я став розуміти більше, ніж усі мої вчителі, тому що Твої свідчення є для мене повчанням.
  • Моих учителей мудрее я, поскольку я учу Твои заветы.
  • Я поглибив знання — більше, ніж старці, бо дошукувався Твоїх заповідей.
  • Я понимаю больше старцев, поскольку подчинён Твоим законам.
  • Я утримав свої ноги від усякого поганого шляху, щоби дотримуватися Твоїх слів.
  • Чтоб быть достойным слова Твоего, я не иду тропою зла.
  • Я не ухилився від Твоїх присудів, бо Ти мені дав закон.
  • Верен я Твоим заветам, поскольку Ты им научил меня.
  • Які солодкі Твої слова для мого горла, — вони для моїх уст солодші за мед, за вощину з медом!
  • Слова Твои мне сладки, слаще мёда.
  • Я отримав розуміння через Твої заповіді, тому я зненавидів усяку дорогу неправди. [Адже Ти мені дав закон].

    14 Нун

  • И моя мудрость от учения Твоего, я ненавижу ложь.
  • Твоє слово — світильник для моїх ніг, світло для моїх стежок.
  • Господи, слово Твоё, словно свет, освещающий мой путь.
  • Я поклявся і постановив дотримуватися присудів Твоєї справедливості.
  • Дал обет я следовать путями Твоими праведными и буду верен им.
  • Я сильно пригнічений. Господи, оживи мене згідно зі Своїм словом!
  • Много страдания было в жизни моей, Господи, спаси жизнь мою словом Твоим.
  • Господи, зволь прийняти добровільні жертви моїх уст і навчи мене Своїх присудів.
  • Прими мои восхваления, Господи, и научи законам Твоим.
  • Моя душа постійно в [Твоїх] руках, тож я не забув Твого закону.
  • Жизнь моя полна опасностей, я не забыл Твоих поучений.
  • Грішники розставили на мене сіть, та я не ухилився від Твоїх заповідей.
  • Неверные старались меня заманить в капкан, но я не сошёл с путей Твоих, Господи.
  • Я успадкував Твої свідчення навіки, адже вони — радість мого серця.
  • Я всегда буду следовать Твоим заповедям. Это делает меня счастливым.
  • Я спонукав своє серце повік виконувати Твої настанови — задля нагороди.

    15 Самех

  • Заветы Твои в сердце моём до самого конца моего.
  • Я зненавидів беззаконних, а Твій закон полюбив.
  • Господи, я ненавижу неверящих в Тебя, ибо я предан учению Твоему.
  • Ти — мій помічник і мій заступник. Я покладаю надію на Твоє слово.
  • Ты — моё спасение и щит, на слово Твоё вся надежда моя.
  • Відійдіть від мене ви, які чините лукаве: я буду досліджувати заповіді свого Бога!
  • Господи, не дай творящим зло приблизиться ко мне, чтоб мог я следовать Твоим путём.
  • Підтримай мене згідно зі Своїм словом, і я буду жити; не осором мене в моєму очікуванні.
  • Господи, сдержи Своё обещание — поддержи меня. Не дай разочароваться в Тебе.
  • Допоможи мені — і врятуюся; я буду постійно навчатися Твоїх настанов.
  • Помоги, и буду я спасён, буду вечно чтить Твои законы.
  • Ти погордував усіма, які відступили від Твоїх настанов, бо їхні задуми лукаві.
  • Всевышний, Ты отворачиваешься от тех, кто нарушает законы Твои. Ибо лгали они, обещая следовать учению Твоему.
  • Я вважав усіх грішників землі порушниками закону. Тому я полюбив Твої свідчення назавжди.
  • Господи, Ты отбрасываешь неверных Тебе, словно мусор, но я верен законам Твоим.
  • Пройми моє тіло Своїм страхом! Адже я побоявся Твоїх присудів.

    16 Аїн

  • Всевышний, я боюсь суда Твоего, но я чту законы Твои.
  • Я звершив суд і праведність. Тож не видай мене тим, які кривдять мене.
  • Я делал всё по справедливости, Господи, не дай моим преследователям причинить мне боль.
  • Будь запорукою Твоєму рабові на добро. Хай горді не зводять наклепів на мене.
  • Будь добр, Господи, к рабу Твоему. Не позволяй неверным глумиться надо мной.
  • Мої очі стомилися за Твоїм спасінням і за словом Твоєї праведності.
  • Я слепну в ожидании помощи Твоей, и слова Твоего праведного.
  • Учини зі Своїм рабом за Твоїм милосердям, навчи мене Своїх настанов.
  • Поступи со мной по законам Твоим. Научи меня им.
  • Я — Твій раб. Дай мені розуміння, щоб я пізнав Твої свідчення.
  • Я раб Твой, помоги понять Твои заветы.
  • Пора Господу діяти! Вони зламали Твій закон.
  • Господи, пришло время Тебе что-то предпринять, ибо законы Твои нарушают.
  • Тому я полюбив Твої заповіді — більше, ніж золото і топаз.
  • Но я предан учению Твоему, я люблю его больше золота.
  • Через це я слідував за всіма Твоїми заповідями й зненавидів усяку неправедну дорогу.

    17 Фе

  • Я подчиняюсь, Господи, Твоим заветам, любой неверный путь я презираю.
  • Дивовижні Твої свідчення, тому вникала в них моя душа.
  • Всевышний, Твои законы прекрасны, и я следую им.
  • Ясність Твоїх слів освітить і наставить немовлят.
  • От Слов Твоих свет исходит и самых простых людей просветляет.
  • Я відкрив свій рот й хапав повітря, бо так забажав Твоїх заповідей!
  • Господь, я хочу изучать законы Твои. Они мне, как воздух.
  • Поглянь на мене, помилуй мене згідно з Твоїм присудом для тих, які люблять Твоє Ім’я.
  • Всевышний, обрати ко мне Свой взор милосердный. Будь добр ко мне, как и ко всем, кто чтит имя Твоё.
  • Спрямуй мою ходу згідно зі Своїм словом, — хай мною не опанує ніяке беззаконня.
  • Господи, веди меня, как обещал! Не дай злу восторжествовать надо мной.
  • Визволи мене від осуду людей, і я буду дотримуватися Твоїх заповідей.
  • Избавь от угнетенья людского, чтобы я мог подчиниться повелениям Твоим.
  • Засяй Своїм обличчям на Свого раба, — навчи мене Своїх настанов.
  • Пусть лик Твой над рабом Твоим сияет, Твоим законам научи меня.
  • Потоками полилися з очей моїх сльози, бо ті не дотримувалися Твого закону.

    18 Саде

  • Когда не внемлет кто нибудь Твоим законам, потоки слез из глаз моих исходят.
  • Праведний Ти, Господи, і присуди Твої праведні.
  • Господи, как Ты праведен, законы Твои справедливы.
  • Ти заповів праведність, — особливим чином Свої свідчення і правду.
  • Заветам Твоим совершенным мы доверяться можем.
  • Мене виснажила ревність за домом Твоїм, бо мої вороги забули Твої слова.
  • Слово Твоё не слышат враги, и страсти меня одолевают.
  • Особливо випробуване слово Твоє, тож Твій раб полюбив його.
  • Твой раб любит слово Твоё, мы доказали, что ему доверяться можно.
  • Я — зовсім молодий, зневажений, та я не забув Твоїх настанов.
  • Пусть мал я и презрен, не забываю законов Твоих.
  • Твоя праведність — вічна праведність, і Твій закон — істина.
  • Истина Твоя вечна, законы Твои совершенны.
  • Мене спіткали клопіт і скрута, та Твої заповіді — повчання для мене.
  • Несчастья меня преследуют, но в законах Твоих я нахожу наслажденье.
  • Твої свідчення є вічною правдою. Пошли мені розуміння — і я буду жити.

    19 Коф

  • Законы Твои всегда справедливы, во имя жизни моей, помоги их понять.
  • Усім своїм серцем я заволав: Почуй мене, Господи! Я досліджуватиму Твої настанови.
  • Зову Тебя всем сердцем, Господи, отзовись, я подчинюсь Твоим повеленьям.
  • Закликав я до Тебе: Спаси мене, і стоятиму на варті Твоїх свідчень.
  • Тебя призываю, Господи, спаси, и я буду следовать заветам Твоим.
  • Устав я вдосвіта і проголосив: На Твої слова я покладаю надію!
  • Встаю перед самой зарёй с молитвой о помощи, все надежды мои — в слове Твоём.
  • Мої очі прокидалися ще до світанку, щоб навчатися Твоїх слів.
  • Глаз не смыкаю ночью, слово Твоё обдумываю.
  • Господи, у Своїй милості почуй мій голос і оживи мене за Своїм присудом.
  • В любви Твоей услышь мой голос, и жизнь мою спаси Ты в справедливости Своей.
  • Наблизилися до мене ті, які безпідставно мене переслідують, а від Твого закону вони віддалилися.
  • Близки ко мне пылающие злобой грешники, но от Твоих законов далеки.
  • Ти ж, Господи, близько, і всі Твої заповіді — правда.
  • Но близок Ты, Господь, и повеления Твои истины полны.
  • Віддавна я пізнав Твої свідчення, бо Ти їх встановив навіки.

    20 Рес

  • Давным-давно узнал я о Твоих законах и знаю, Ты установил навечно их.
  • Поглянь на моє приниження і визволи мене, адже я не забув Твого закону.
  • Посмотри на страданья мои и спаси, законов Твоих я не забывал.
  • Розсуди мою справу і визволи мене, — словом Своїм оживи мене.
  • В борьбе моей защити меня и жизнь спаси мою, как обещал Ты.
  • Далеке від грішників спасіння, бо вони не шукали Твоїх настанов.
  • От беззаконных спасенье Твоё далеко — не ищут они заветов Твоих.
  • Твої щедроти численні, Господи. Оживи мене згідно зі Своїми присудами.
  • Твоё милосердие, Господь, велико, спаси мою жизнь, как велит Твой закон.
  • Багато тих, які переслідують і гноблять мене, але я не відхилився від Твоїх свідчень.
  • Пусть много врагов, мне желающих зла, но я не отверг заветов Твоих.
  • Подивився я на відступників і занеміг, адже вони не дотримувалися Твого слова.
  • Смотрю на неверных Тебе, негодуя, Слову Твоему не послушны они.
  • Поглянь, я ж полюбив Твої заповіді! Господи, оживи мене у Своєму милосерді!
  • Взгляни как я чту Твои повеленья, спаси мою жизнь всей любовью Твоей.
  • Начало Твоїх слів — правда, і всі присуди Твоєї праведності — навіки.

    21 Сен

  • В Слове Твоём истина, вечны праведные законы Твои.
  • Вельможі даремно погналися за мною, адже моє серце побоялося Твоїх слів.
  • Правители нападают на меня беспричинно, но лишь от Слова Твоего трепещет моё сердце.
  • Радітиму Твоїми словами, як той, що натрапив на велику здобич.
  • Словом Твоим наслаждаюсь, как нашедший богатство великое.
  • Я зненавидів неправду, — вона стала огидною мені, а Твій закон полюбив я.
  • Ложь ненавижу и презираю, Твои поученья люблю.
  • Сім разів на день я величав Тебе за Твої праведні присуди.
  • Семь раз на дню Тебя я восхваляю за праведность Твоих законов.
  • Великий мир у тих, які люблять Твій закон, — для них нема спокус.
  • Любящие законы Твои обретают покой, их ничто не заставит споткнуться.
  • Я очікував від Тебе спасіння, Господи, — я ж полюбив Твої заповіді.
  • Жду Твоего спасенья, следую повеленьям Твоим.
  • Моя душа дотримувалася Твоїх свідчень, — вона надзвичайно полюбила їх.
  • Подчиняюсь Твоим законам, любовь моя к ним велика.
  • Я зберіг Твої заповіді й Твої свідчення, і всі мої дороги — перед Тобою, Господи.

    22 Тав

  • Подчиняюсь Твоим законам, пути мои все известны Тебе.
  • Нехай дійде до Тебе моє благання, Господи. Пошли мені розум за Твоїм словом.
  • Да придёт к Тебе молитва моя, сделай мудрым меня, как обещал.
  • Нехай моє прохання долине до Тебе. Визволи мене за Твоїм словом.
  • Да придёт к Тебе мольба моя, спаси меня, как обещал.
  • Хай мої уста заспівають пісню, коли Ти мене навчиш Своїх настанов.
  • Ты научил меня Твоим законам, да переполнятся уста мои хвалою.
  • Нехай мій язик проголосить Твоє слово, бо всі Твої заповіді — правда.
  • Да воспоёт язык мой Твоё Слово, поскольку праведны Твои законы.
  • Нехай Твоя рука спасе мене, бо я обрав Твої заповіді.
  • Да будут всегда готовы помочь мне руки Твои, потому что я выбрал Твои пути.
  • Я покладаю надію на Твоє спасіння, Господи, і Твій закон — наука для мене.
  • Твоего спасенья жажду, законы Твои — наслажденье.
  • Моя душа буде жити і хвалити Тебе, а Твої присуди мені допоможуть.
  • Во имя восхваления Тебя, да жить мне, да поддержат меня законы Твои.
  • Я заблукав, як загублена вівця. Тож відшукай Свого раба, бо я не забув Твоїх заповідей!
  • Блуждал я, как овца потерянная, найди раба Твоего, я Твоих заповедей не забывал.

  • ← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025