Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Псалом Давида. Біля рік Вавилонських ми сиділи і плакали там, коли згадували Сіон.
У вавилонских рек сидели мы и плакали, вспоминая Сион.
Оскільки ті, які взяли нас у полон, попросили нас там слів із пісень, — ті, котрі нас забрали — пісню: Заспівайте нам сіонських пісень!
Пленившие нас требовали песен от нас, счастливых песен о Сионе.
Та як нам співати Господню пісню на чужій землі?
Но можно ли нам петь Господни песни, когда в неволе мы в чужой земле.
Якщо забуду тебе, о Єрусалиме, то нехай піде в забуття моя правиця.
Пусть правая моя рука играть не сможет, если тебя, Иерусалим, забуду.
Нехай прилипне мій язик до мого піднебіння, якщо не пам’ятатиму тебе, якщо не вважатиму Єрусалим джерелом моєї радості.
Да прилипнет к нёбу мой язык, если тебя, Иерусалим, забуду. Иерусалим навеки будет самым великим наслажденьем для меня.
Господи, у день Єрусалима згадай синів Едома, як вони вигукували: Знищуйте, знищуйте його аж до основ!
Вспомни, что мы, народ Эдомский, сделали, когда разрушен был Иерусалим. Вспомни, как они сказали: "Разрушь Иерусалим! Разрушь его до основания!"
Нещасна вавилонська дочко! Блаженний той, хто відплатить тобі за те, що ти нам заподіяла!
Ты будешь уничтожен, Вавилон. И будет тот благословен, кто на тебя наложит заслуженное наказанье, кто отплатит тебе всем тем, что ты нам причинил.