Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 138) | (Псалмів 140) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • На закінчення. Псалом Давида.
  • God’s Perfect Knowledge of Man

    For the Chief Musician. A Psalm of David.

    O Lord, You have searched me and known me.
  • Визволи мене, Господи, від поганої людини, визволи мене від безбожного чоловіка:
  • You know my sitting down and my rising up;
    You understand my thought afar off.
  • такі задумували неправедне в серці, весь день готувалися воювати.
  • You [a]comprehend my path and my lying down,
    And are acquainted with all my ways.
  • Вони вигострили свій язик, наче гадюки, — зміїна отрута на їхніх устах.
    (Музична пауза).
  • For there is not a word on my tongue,
    But behold, O Lord, You know it altogether.
  • Захисти мене, Господи, від руки грішника, визволи мене від неправедних людей, які задумали поставити перепону ногам моїм.
  • You have [b]hedged me behind and before,
    And laid Your hand upon me.
  • Горді наставили на мене капкан і натягнули мотузки, поклали пастки для моїх ніг, на стежці наставили на мене сильце.
    (Музична пауза).
  • Such knowledge is too wonderful for me;
    It is high, I cannot attain it.
  • Я сказав Господу: Ти — мій Бог! Господи, почуй голос мого благання.
  • Where can I go from Your Spirit?
    Or where can I flee from Your presence?
  • Господи, Владико, Ти — сила мого спасіння, Ти вберіг мою голову в день бою.
  • If I ascend into heaven, You are there;
    If I make my bed in [c]hell, behold, You are there.
  • Господи, не видай мене грішникові, проти мого бажання. Вони задумали зло проти мене — не залиш мене, щоб ніколи вони не піднялися.
    (Музична пауза).
  • If I take the wings of the morning,
    And dwell in the uttermost parts of the sea,
  • Що ж до проводиря їхнього оточення, — злоба їхніх уст покриє їх.
  • Even there Your hand shall lead me,
    And Your right hand shall hold me.
  • На них спаде розпечене вугілля, Ти скинеш їх у вогонь, — вони не встоять у бідах.
  • If I say, “Surely the darkness shall [d]fall on me,”
    Even the night shall be light about me;
  • Людина, яка лихословить, не встоїть на землі: зло вполює і знищить неправедну людину.
  • Indeed, the darkness [e]shall not hide from You,
    But the night shines as the day;
    The darkness and the light are both alike to You.
  • Я збагнув, що Господь вчинить суд бідному і відімстить за убогого.
  • For You formed my inward parts;
    You [f]covered me in my mother’s womb.
  • Тож праведні прославлятимуть Твоє Ім’я, праведні житимуть у Твоїй присутності.
  • I will praise You, for [g]I am fearfully and wonderfully made;
    Marvelous are Your works,
    And that my soul knows very well.

  • ← (Псалмів 138) | (Псалмів 140) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025