Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Псалом хвали, Давида. Я буду величати Тебе, мій Боже, мій царю! Буду благословляти Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
  • Blessed Be the Lord, My Rock

    {A Psalm of David.} Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
  • Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
  • My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
  • Великий Господь, гідний найвищої хвали, і величі Його немає границі.
  • LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
  • Рід за родом буде хвалити Твої діла, — вони звіщатимуть про Твою могутність,
  • Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
  • говоритимуть про велику славу Твоєї святині, оповідатимуть про Твої дивовижні діла,
  • Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
  • будуть розказувати про Твою грізну силу й описувати Твою велич.
  • Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
  • Передаватимуть вони пам’ять про Твою велику доброту і Твоєю праведністю будуть радіти.
  • Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
  • Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і дуже милостивий.
  • Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • Господь добрий до всіх; Його щедроти — на всіх Його ділах.
  • I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
  • Хай прославляють Тебе, Господи, усі Твої діла, хай благословляють Тебе всі Твої праведні.
  • It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
  • Вони розголошуватимуть славу Твого царства й розповідатимуть про Твою могутність,
  • Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
  • щоб об’явити людським синам про Твою силу та славу величі Твого царства.
  • That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
  • Твоє царство — царство на всі віки, Твоє панування — на всі роди й покоління. 13a Вірний Господь у Своїх словах і праведний — у всіх Своїх ділах.
  • That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
  • Господь підтримує всіх, які похитнулися, і підносить усіх повалених.
  • That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
  • Очі всіх із надією спрямовані до Тебе, Ти своєчасно даєш їм поживу:
  • Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.

  • ← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025