Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Алилуя. Аггея і Захарії. Хваліть Господа, бо псалом — це добре. Нехай буде солодкою нашому Богові хвала.
Put Not Your Trust in Princes
Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
Господь будує Єрусалим, — Він збере розсіяних з Ізраїля.
I will praise the Lord as long as I live;
I will sing praises to my God while I have my being.
I will sing praises to my God while I have my being.
Він лікує розбитих серцем, перев’язує їхні рани.
Put not your trust in princes,
in a son of man, in whom there is no salvation.
in a son of man, in whom there is no salvation.
Він перераховує безмежну кількість зірок і всіх їх називає по імені.
When his breath departs, he returns to the earth;
on that very day his plans perish.
on that very day his plans perish.
Великий Господь наш, і велика міць Його, і мудрості Його немає меж.
Blessed is he whose help is the God of Jacob,
whose hope is in the Lord his God,
whose hope is in the Lord his God,
Господь приймає лагідних, а грішних покоряє аж до землі.
who made heaven and earth,
the sea, and all that is in them,
who keeps faith forever;
the sea, and all that is in them,
who keeps faith forever;
Почніть Господа прославляти, заграйте нашому Богові на гуслах:
who executes justice for the oppressed,
who gives food to the hungry.
The Lord sets the prisoners free;
who gives food to the hungry.
The Lord sets the prisoners free;
Він вкриває небо хмарами, готує дощ для землі, вирощує траву на горах [і зелень на потребу людям],
the Lord opens the eyes of the blind.
The Lord lifts up those who are bowed down;
the Lord loves the righteous.
The Lord lifts up those who are bowed down;
the Lord loves the righteous.
дає худобі й воронятам, які волають до Нього, їхній корм.
The Lord watches over the sojourners;
he upholds the widow and the fatherless,
but the way of the wicked he brings to ruin.
he upholds the widow and the fatherless,
but the way of the wicked he brings to ruin.