Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
На закінчення; слуги Господнього Давида. Слова тієї пісні, якими він звернувся до Господа того дня, коли Господь врятував його від руки всіх його ворогів та від руки Саула.
A prayer of David.
O LORD, hear my plea for justice.
Listen to my cry for help.
Pay attention to my prayer,
for it comes from honest lips.
O LORD, hear my plea for justice.
Listen to my cry for help.
Pay attention to my prayer,
for it comes from honest lips.
Він сказав: Любитиму Тебе, Господи, моя сило.
Declare me innocent,
for you see those who do right.
for you see those who do right.
Господь — моя надійна опора, мій притулок, мій Спаситель, мій Бог, моя допомога, — я надіятимусь на Нього! Він — мій захисник, ріг [1] мого спасіння, мій заступник.
You have tested my thoughts and examined my heart in the night.
You have scrutinized me and found nothing wrong.
I am determined not to sin in what I say.
You have scrutinized me and found nothing wrong.
I am determined not to sin in what I say.
Із похвалою закличу я до Господа і буду врятований від моїх ворогів.
I have followed your commands,
which keep me from following cruel and evil people.
which keep me from following cruel and evil people.
Охопили мене смертельні болі, бурхливі потоки беззаконня сильно збентежили мене.
My steps have stayed on your path;
I have not wavered from following you.
I have not wavered from following you.
Мене облягли звідусіль, оточили болі аду, попереду в мене — тенета смерті.
I am praying to you because I know you will answer, O God.
Bend down and listen as I pray.
Bend down and listen as I pray.
Та коли вони налягли на мене, я закликав до Господа, заволав до мого Бога. І Він зі Свого святого храму почув мій голос, — мій крик долинув до Нього, до Його вух.
Show me your unfailing love in wonderful ways.
By your mighty power you rescue
those who seek refuge from their enemies.
By your mighty power you rescue
those who seek refuge from their enemies.
І захиталася земля, стала тремтіти, а основи гір здригнулися й затряслися, тому що Бог прогнівився на них.
Піднявся дим у Його гніві, вогонь спалахнув від Його обличчя, вугілля зайнялося від Нього.
Protect me from wicked people who attack me,
from murderous enemies who surround me.
from murderous enemies who surround me.
Він нахилив небо і зійшов, а під Його ногами — темрява.
They are without pity.
Listen to their boasting!
Listen to their boasting!
І Він зійшов на херувимів і злетів, — понісся на крилах вітрів.
They track me down and surround me,
watching for the chance to throw me to the ground.
watching for the chance to throw me to the ground.
А темряву Він зробив Своєю заслоною, навкруги Нього — намет Його — води чорних повітряних хмар.
They are like hungry lions, eager to tear me apart —
like young lions hiding in ambush.
like young lions hiding in ambush.
Від яскравого сяйва перед Ним розбіглися хмари, град і палаючий жар.
Arise, O LORD!
Stand against them, and bring them to their knees!
Rescue me from the wicked with your sword!
Stand against them, and bring them to their knees!
Rescue me from the wicked with your sword!
І загримів Господь з неба, — Всевишній подав Свій голос.
By the power of your hand, O LORD,
destroy those who look to this world for their reward.
But satisfy the hunger of your treasured ones.
May their children have plenty,
leaving an inheritance for their descendants.
destroy those who look to this world for their reward.
But satisfy the hunger of your treasured ones.
May their children have plenty,
leaving an inheritance for their descendants.