Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
To You, O Lord, I Lift Up My Soul
{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
Досліди мене, Господи, і випробуй мене, очисти вогнем моє нутро [1] і моє серце,
ב
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
бо Твоя милість — перед моїми очима, і мені приносить задоволення Твоя правда.
ג
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Я не сидів у раді безумних і не ходив зі злочинцями.
ד
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Зібрання тих, які роблять лукаве, я зненавидів, і не сяду з безбожними.
הו
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи,
ז
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
щоби почути голос хвали і сповістити про всі Твої чудеса.
ח
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Господи, я полюбив красу Твого дому, місце перебування Твоєї слави.
ט
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Не погуби моєї душі з безбожними і мого життя з кровожерними людьми.
י
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
На їхніх руках є беззаконня, а їхня правиця повна хабарів.
כ
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,
ל
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.