Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
            [1] Господи, оправдай меня,
ведь я жил непорочной жизнью.
Я уповал на Господа,
не колеблясь.
Досліди мене, Господи, і випробуй мене, очисти вогнем моє нутро [1] і моє серце,
            Проверь меня, Господи, 
испытай меня,
исследуй сердце мое и разум.
            испытай меня,
исследуй сердце мое и разум.
бо Твоя милість — перед моїми очима, і мені приносить задоволення Твоя правда.
            Ведь Твоя милость пред очами моими; 
я всегда хожу в Твоей истине.
            я всегда хожу в Твоей истине.
Я не сидів у раді безумних і не ходив зі злочинцями.
            Я не сижу с людьми лживыми 
и с коварными не пойду.
            и с коварными не пойду.
Зібрання тих, які роблять лукаве, я зненавидів, і не сяду з безбожними.
            Я ненавижу сборище грешников 
и с нечестивыми не сажусь.
            и с нечестивыми не сажусь.
Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи,
            Буду омывать свои руки в невинности 
и кругом обходить Твой жертвенник, Господи,
            и кругом обходить Твой жертвенник, Господи,
щоби почути голос хвали і сповістити про всі Твої чудеса.
            воспевая Тебе хвалу 
и говоря о всех чудесах Твоих.
            и говоря о всех чудесах Твоих.
Господи, я полюбив красу Твого дому, місце перебування Твоєї слави.
            Господи, я люблю дом, в котором Ты обитаешь, 
место, где слава Твоя живет.
            место, где слава Твоя живет.
Не погуби моєї душі з безбожними і мого життя з кровожерними людьми.
            Не погуби души моей с грешными, 
жизни моей с кровожадными,
            жизни моей с кровожадными,
На їхніх руках є беззаконня, а їхня правиця повна хабарів.
            у которых в руках злой умысел, 
чьи правые руки взяток полны.
            чьи правые руки взяток полны.
Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,
            А я живу беспорочно. 
Избавь меня и помилуй!
            Избавь меня и помилуй!