Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
На закінчення. Псалом Давида. Захоплення.
Mourning Turned into Dancing
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Господи, я покладаю надію на Тебе, тож хай не буду засоромлений навіки. Спаси мене у Своїй праведності й визволи мене.
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Прихили до мене Своє вухо, поспіши спасти мене. Будь для мене Богом-оборонцем, місцем притулку, щоби спасти мене.
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
Бо Ти — моя сила і моє пристановище, тож задля Свого Імені Ти поведеш мене й опікуватимешся мною.
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Ти виведеш мене із цієї пастки, яку мені наставили, бо Ти є моїм захисником.
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
У Твої руки передам свій дух. Ти викупив мене, Господи, Боже правди.
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Ти незлюбив тих, які даремно плекають марноту. Я ж надію покладаю на Господа.
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
Я буду радіти й веселитися Твоєю милістю, бо Ти побачив моє приниження і визволив із недолі душу мою;
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
Ти не замкнув мене в руках ворога, а поставив мої ноги на просторому місці.
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Помилуй мене, Господи, бо страждаю. Стривожилися з журби мої очі, моя душа і нутро моє.
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Моє життя проминуло в стражданнях, а мої роки — у стогонах. У біді пропала моя сила, а мої кості стали дрижати.
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;