Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Псалом Давида. Повчання. Блаженні ті, кому прощено беззаконня і кому покрито гріхи.
Into Your Hands I Commit My Spirit
{To the chief Musician, A Psalm of David.} In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
{To the chief Musician, A Psalm of David.} In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Блаженний чоловік, якому Господь не порахує гріха, і в чиїх устах немає підступу.
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Оскільки я замовк, мої кості зістарілися від того, що я стогнав увесь день.
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
Вдень і вночі тяжіла наді мною Твоя рука; коли мене прошило терня, я став зовсім нещасний.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Я усвідомив свій гріх і не приховав свого беззаконня, а сказав: Я признався Господу у своєму беззаконні. І Ти простив провину мого [серця].
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
За це буде молитися до Тебе всякий праведний у відповідний час, тож навіть у велику повінь води не наблизяться до нього.
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Навчу тебе і наставлю тебе на ту дорогу, якою маєш іти; зосереджу на тобі Свій погляд.
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
Не будьте, як кінь та осел, які не мають розуму, челюсті яких треба загнуздати вуздечкою і намордником, коли до тебе не підходять.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Численні болячки в грішника, а того, хто покладає надію на Господа, оточуватиме милість.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.