Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 30) | (Псалмів 32) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Псалом Давида. Повчання. Блаженні ті, кому прощено беззаконня і кому покрито гріхи.
  • Into Your Hands I Commit My Spirit

    {To the chief Musician, A Psalm of David.} In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
  • Блаженний чоловік, якому Господь не порахує гріха, і в чиїх устах немає підступу.
  • Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
  • Оскільки я замовк, мої кості зістарілися від того, що я стогнав увесь день.
  • For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
  • Вдень і вночі тяжіла наді мною Твоя рука; коли мене прошило терня, я став зовсім нещасний.
    (Музична пауза).
  • Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
  • Я усвідомив свій гріх і не приховав свого беззаконня, а сказав: Я признався Господу у своєму беззаконні. І Ти простив провину мого [серця].
    (Музична пауза).
  • Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
  • За це буде молитися до Тебе всякий праведний у відповідний час, тож навіть у велику повінь води не наблизяться до нього.
  • I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
  • Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене.
    (Музична пауза).
  • I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
  • Навчу тебе і наставлю тебе на ту дорогу, якою маєш іти; зосереджу на тобі Свій погляд.
  • And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
  • Не будьте, як кінь та осел, які не мають розуму, челюсті яких треба загнуздати вуздечкою і намордником, коли до тебе не підходять.
  • Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
  • Численні болячки в грішника, а того, хто покладає надію на Господа, оточуватиме милість.
  • For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
  • Веселіться в Господі, радійте, праведні, величайтеся всі, у кого щире серце!
  • I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

  • ← (Псалмів 30) | (Псалмів 32) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025