Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Псалом Давида. Радійте в Господі, праведні, бо праведним личить хвала.
  • Радуйтесь, праведные, о Господе!
    Честным подобает Его хвалить.
  • Прославляйте Господа на гуслах, співайте Йому в супроводі десятиструнного інструмента.
  • Под арфу хвалите Господа,
    играйте Ему на лире десятиструнной!
  • Співайте Йому нову пісню, співайте гарно, з радісними окликами.
  • Пойте Ему новую песнь;
    играйте искусно, от радости восклицая!
  • Бо Господнє слово праведне, і всі Його діла вірні.
  • Ведь слово Господне право
    и все дела Его верны.
  • Він любить милосердя і справедливість, Господньою милістю наповнена земля.
  • Господь любит праведность и справедливость.
    Милости Господней полна земля.
  • Господнім словом непорушно встановлені небеса і подихом Його уст — уся їхня сила.
  • Словом Господним сотворены небеса,
    повелением57 из уст Его — звездное воинство.
  • Він збирає води морські, ніби в бурдюк, і безодню складає в сховища.
  • Он воды морей собрал, как в сосуд,58
    положил пучины в хранилища.
  • Нехай уся земля боїться Господа, хай дрижать перед Ним усі, хто заселяє світ.
  • Пусть боится Господа вся земля;
    пусть трепещут пред Ним все жители мира,
  • Адже Він сказав — і сталося, Він звелів — і було створене.
  • потому что Он сказал — и стало,
    Он повелел — и явилось.
  • Господь руйнує наміри людей, відкидає задуми народів і відкидає наміри володарів.
  • Господь разрушает советы людей
    и уничтожает замыслы народов.
  • А Господня постанова залишається навіки; задуми Його серця — з роду в рід.
  • Но Господень совет пребудет вовек,
    замыслы сердца Его — из поколения в поколение.
  • Блаженний народ, для якого Господь є Його Богом, — народ, якого Він обрав собі в спадщину.
  • Блажен народ, для кого Бог — Господь,
    народ, который Он избрал Себе в наследие.
  • Господь поглянув з неба і побачив усіх людських синів.
  • Господь взирает с небес
    и видит весь род человеческий.
  • Зі Своєї приготованої оселі Він глядить на всіх жителів землі.
  • Он смотрит со Своего престола
    на всех, кто живет на земле, —
  • Той, Хто створив їхні серця, — кожному зокрема, — знає всі їхні діла.
  • Он, Кто создал все их сердца
    и вникает во все, что они творят.
  • Царя не захистить велике військо, і велетня не спасе його могутня сила.
  • Не спасет царя огромное войско;
    не спасет воина великая сила.
  • Кінь ненадійний для спасіння, — його велика сила не спасе.
  • Ненадежен конь для спасения:
    не спасет он своею мощью.
  • Адже очі Господні на тих, які бояться Його, котрі покладають надію на Його милосердя,
  • Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится,
    кто надеется на Его милость,
  • щоби спасти їхні душі від смерті, прогодувати їх під час голоду.
  • чтобы от смерти их спасти
    и прокормить во время голода.
  • Наша душа очікує Господа, бо Він — наш помічник і оборонець, —
  • Уповает на Господа наша душа,
    Он нам помощь и щит.
  • в Ньому розвеселиться наше серце, і на Його святе Ім’я ми надіємося.
  • В нем ликуют наши сердца,
    ведь мы уповаем на святое имя Его.
  • Господи, Твоє милосердя нехай буде на нас, оскільки ми на Тебе покладаємо надію.
  • Да будет милость Твоя с нами, Господи,
    ведь мы на Тебя надеемся.

  • ← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025