Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 33:8
-
Переклад Турконяка
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай боїться Господа вся земля! Перед ним нехай мають страх всї, що жиють на сьвітї! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их. -
(en) King James Bible ·
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. -
(en) New International Version ·
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him. -
(en) English Standard Version ·
Let all the earth fear the Lord;
let all the inhabitants of the world stand in awe of him! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ангел Господень60 ополчается вокруг тех,
кто боится Господа, и избавляет их. -
(en) New King James Version ·
Let all the earth fear the Lord;
Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господний Ангел строит лагерь вокруг тех, кто следует за Ним. Он защищает их и ободряет. -
(en) New American Standard Bible ·
Let all the earth fear the LORD;
Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him. -
(en) New Living Translation ·
Let the whole world fear the LORD,
and let everyone stand in awe of him.