Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
The Steadfast Love of the Lord
Shout for joy in the Lord, O you righteous!
Praise befits the upright.
Shout for joy in the Lord, O you righteous!
Praise befits the upright.
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Give thanks to the Lord with the lyre;
make melody to him with the harp of ten strings!
make melody to him with the harp of ten strings!
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
Sing to him a new song;
play skillfully on the strings, with loud shouts.
play skillfully on the strings, with loud shouts.
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
For the word of the Lord is upright,
and all his work is done in faithfulness.
and all his work is done in faithfulness.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
He loves righteousness and justice;
the earth is full of the steadfast love of the Lord.
the earth is full of the steadfast love of the Lord.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
By the word of the Lord the heavens were made,
and by the breath of his mouth all their host.
and by the breath of his mouth all their host.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
He gathers the waters of the sea as a heap;
he puts the deeps in storehouses.
he puts the deeps in storehouses.
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
Let all the earth fear the Lord;
let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
The Lord brings the counsel of the nations to nothing;
he frustrates the plans of the peoples.
he frustrates the plans of the peoples.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
The counsel of the Lord stands forever,
the plans of his heart to all generations.
the plans of his heart to all generations.
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people whom he has chosen as his heritage!
the people whom he has chosen as his heritage!
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
The Lord looks down from heaven;
he sees all the children of man;
he sees all the children of man;
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
from where he sits enthroned he looks out
on all the inhabitants of the earth,
on all the inhabitants of the earth,
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
he who fashions the hearts of them all
and observes all their deeds.
and observes all their deeds.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
The king is not saved by his great army;
a warrior is not delivered by his great strength.
a warrior is not delivered by his great strength.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
The war horse is a false hope for salvation,
and by its great might it cannot rescue.
and by its great might it cannot rescue.
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
Behold, the eye of the Lord is on those who fear him,
on those who hope in his steadfast love,
on those who hope in his steadfast love,
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
that he may deliver their soul from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
Our soul waits for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.
For our heart is glad in him,
because we trust in his holy name.
because we trust in his holy name.