Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
Let the godly sing for joy to the LORD;
it is fitting for the pure to praise him.
it is fitting for the pure to praise him.
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Praise the LORD with melodies on the lyre;
make music for him on the ten-stringed harp.
make music for him on the ten-stringed harp.
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
Sing a new song of praise to him;
play skillfully on the harp, and sing with joy.
play skillfully on the harp, and sing with joy.
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
For the word of the LORD holds true,
and we can trust everything he does.
and we can trust everything he does.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
He loves whatever is just and good;
the unfailing love of the LORD fills the earth.
the unfailing love of the LORD fills the earth.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
The LORD merely spoke,
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
He assigned the sea its boundaries
and locked the oceans in vast reservoirs.
and locked the oceans in vast reservoirs.
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
Let the whole world fear the LORD,
and let everyone stand in awe of him.
and let everyone stand in awe of him.
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
For when he spoke, the world began!
It appeared at his command.
It appeared at his command.
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
The LORD frustrates the plans of the nations
and thwarts all their schemes.
and thwarts all their schemes.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
But the LORD’s plans stand firm forever;
his intentions can never be shaken.
his intentions can never be shaken.
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
What joy for the nation whose God is the LORD,
whose people he has chosen as his inheritance.
whose people he has chosen as his inheritance.
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
The LORD looks down from heaven
and sees the whole human race.
and sees the whole human race.
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
From his throne he observes
all who live on the earth.
all who live on the earth.
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
He made their hearts,
so he understands everything they do.
so he understands everything they do.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
The best-equipped army cannot save a king,
nor is great strength enough to save a warrior.
nor is great strength enough to save a warrior.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
Don’t count on your warhorse to give you victory —
for all its strength, it cannot save you.
for all its strength, it cannot save you.
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
But the LORD watches over those who fear him,
those who rely on his unfailing love.
those who rely on his unfailing love.
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
He rescues them from death
and keeps them alive in times of famine.
and keeps them alive in times of famine.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
We put our hope in the LORD.
He is our help and our shield.
He is our help and our shield.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.