Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
Величайте Господа со мною, и превознесём имя Его вместе.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
Сей нищий воззвал, — и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его — к воплю их.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
Но лицо Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
Близок Господь к сокрушённым сердцем и смиренных духом спасёт.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
Смерть грішників погана, і ті, які ненавидять праведного, — грішать.
Убьёт грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.