Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Псалом Давида. Господи, учини суд над тими, котрі кривдять мене, побори тих, які воюють зі мною.
  • I will bless the LORD at all times;
    His praise shall continually be in my mouth.
  • Візьми зброю та щит і підіймись мені на допомогу.
  • My soul will make its boast in the LORD;
    The humble will hear it and rejoice.
  • Витягни меча і перепини тих, які мене переслідують. Скажи моїй душі: Я — твоє спасіння.
  • O magnify the LORD with me,
    And let us exalt His name together.
  • Хай посоромляться й зазнають стиду ті, які дошукуються моєї душі, хай обернуться назад і покриються ганьбою ті, котрі виношують проти мене зло.
  • I sought the LORD, and He answered me,
    And delivered me from all my fears.
  • Хай стануть вони, як порох, який розносить вітер, — нехай прожене їх Господній ангел.
  • They looked to Him and were radiant,
    And their faces will never be ashamed.
  • Нехай їхня дорога покриється темрявою і стане ковзкою, нехай ангел Господній їх переслідує.
  • This poor man cried, and the LORD heard him
    And saved him out of all his troubles.
  • Однак вони даремно наставили на мене свою згубну пастку, безпідставно дорікали моїй душі.
  • The angel of the LORD encamps around those who fear Him,
    And rescues them.
  • Нехай накриє їх сітка, про яку не знають, нехай їх схопить капкан, який самі прикрили, хай попадуться в ті ж тенета.
  • O taste and see that the LORD is good;
    How blessed is the man who takes refuge in Him!
  • А моя душа радітиме в Господі, буде веселитися своїм Спасителем.
  • O fear the LORD, you His saints;
    For to those who fear Him there is no want.
  • Усі мої кості скажуть: Господи, хто подібний до Тебе? Ти визволяєш бідного з рук тих, які сильніші за нього, а вбогого і нужденного — від тих, які його грабують.
  • The young lions do lack and suffer hunger;
    But they who seek the LORD shall not be in want of any good thing.
  • Піднялися фальшиві свідки й стали допитувати мене про те, чого я не знав.
  • Come, you children, listen to me;
    I will teach you the fear of the LORD.
  • Відплатили мені злом за добро, осиротили душу мою.
  • Who is the man who desires life
    And loves length of days that he may see good?
  • А я, коли вони тривожили мене, одягався в мішковину, упокорював свою душу постом; тож моя молитва повернеться в моє нутро.
  • Keep your tongue from evil
    And your lips from speaking deceit.
  • Я піклувався про кожного з них, як про друга, як про свого брата, і впокорювався — як той, хто ридає і сумує.
  • Depart from evil and do good;
    Seek peace and pursue it.
  • Вони ж з мене глузували, зійшлися, зібрали на мене кари, а я не знав; розділилися і не покаялися.
  • The eyes of the LORD are toward the righteous
    And His ears are open to their cry.
  • Цькували мене, глузливо висміювали, скреготали на мене своїми зубами.
  • The face of the LORD is against evildoers,
    To cut off the memory of them from the earth.
  • Господи, коли Ти зглянешся? Відведи мою душу від їхнього злодіяння, мою єдину — від левів.
  • The righteous cry, and the LORD hears
    And delivers them out of all their troubles.
  • Я прославлятиму Тебе, Господи, на багатолюдному зібранні, оспівуватиму Тебе перед великим народом.
  • The LORD is near to the brokenhearted
    And saves those who are crushed in spirit.
  • Не дай потішитися наді мною тим, які безпідставно ворогують проти мене, котрі без причини мене ненавидять і переморгуються очима:
  • Many are the afflictions of the righteous,
    But the LORD delivers him out of them all.
  • бо зі мною вони говорять мирно, а в гніві задумують зраду.
  • He keeps all his bones,
    Not one of them is broken.
  • Порозкривали на мене свої уста й сказали: Добре, добре! Побачили наші очі!
  • Evil shall slay the wicked,
    And those who hate the righteous will be condemned.
  • Ти побачив, Господи, тож не промовчи. Господи, не відступи від мене.
  • The LORD redeems the soul of His servants,
    And none of those who take refuge in Him will be condemned.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025