Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Псалом Давида. Господи, учини суд над тими, котрі кривдять мене, побори тих, які воюють зі мною.
  • aA psalm of David, regarding the time he pretended to be insane in front of Abimelech, who sent him away.

    I will praise the LORD at all times.
    I will constantly speak his praises.
  • Візьми зброю та щит і підіймись мені на допомогу.
  • I will boast only in the LORD;
    let all who are helpless take heart.
  • Витягни меча і перепини тих, які мене переслідують. Скажи моїй душі: Я — твоє спасіння.
  • Come, let us tell of the LORD’s greatness;
    let us exalt his name together.
  • Хай посоромляться й зазнають стиду ті, які дошукуються моєї душі, хай обернуться назад і покриються ганьбою ті, котрі виношують проти мене зло.
  • I prayed to the LORD, and he answered me.
    He freed me from all my fears.
  • Хай стануть вони, як порох, який розносить вітер, — нехай прожене їх Господній ангел.
  • Those who look to him for help will be radiant with joy;
    no shadow of shame will darken their faces.
  • Нехай їхня дорога покриється темрявою і стане ковзкою, нехай ангел Господній їх переслідує.
  • In my desperation I prayed, and the LORD listened;
    he saved me from all my troubles.
  • Однак вони даремно наставили на мене свою згубну пастку, безпідставно дорікали моїй душі.
  • For the angel of the LORD is a guard;
    he surrounds and defends all who fear him.
  • Нехай накриє їх сітка, про яку не знають, нехай їх схопить капкан, який самі прикрили, хай попадуться в ті ж тенета.
  • Taste and see that the LORD is good.
    Oh, the joys of those who take refuge in him!
  • А моя душа радітиме в Господі, буде веселитися своїм Спасителем.
  • Fear the LORD, you his godly people,
    for those who fear him will have all they need.
  • Усі мої кості скажуть: Господи, хто подібний до Тебе? Ти визволяєш бідного з рук тих, які сильніші за нього, а вбогого і нужденного — від тих, які його грабують.
  • Even strong young lions sometimes go hungry,
    but those who trust in the LORD will lack no good thing.
  • Піднялися фальшиві свідки й стали допитувати мене про те, чого я не знав.
  • Come, my children, and listen to me,
    and I will teach you to fear the LORD.
  • Відплатили мені злом за добро, осиротили душу мою.
  • Does anyone want to live a life
    that is long and prosperous?
  • А я, коли вони тривожили мене, одягався в мішковину, упокорював свою душу постом; тож моя молитва повернеться в моє нутро.
  • Then keep your tongue from speaking evil
    and your lips from telling lies!
  • Я піклувався про кожного з них, як про друга, як про свого брата, і впокорювався — як той, хто ридає і сумує.
  • Turn away from evil and do good.
    Search for peace, and work to maintain it.
  • Вони ж з мене глузували, зійшлися, зібрали на мене кари, а я не знав; розділилися і не покаялися.
  • The eyes of the LORD watch over those who do right;
    his ears are open to their cries for help.
  • Цькували мене, глузливо висміювали, скреготали на мене своїми зубами.
  • But the LORD turns his face against those who do evil;
    he will erase their memory from the earth.
  • Господи, коли Ти зглянешся? Відведи мою душу від їхнього злодіяння, мою єдину — від левів.
  • The LORD hears his people when they call to him for help.
    He rescues them from all their troubles.
  • Я прославлятиму Тебе, Господи, на багатолюдному зібранні, оспівуватиму Тебе перед великим народом.
  • The LORD is close to the brokenhearted;
    he rescues those whose spirits are crushed.
  • Не дай потішитися наді мною тим, які безпідставно ворогують проти мене, котрі без причини мене ненавидять і переморгуються очима:
  • The righteous person faces many troubles,
    but the LORD comes to the rescue each time.
  • бо зі мною вони говорять мирно, а в гніві задумують зраду.
  • For the LORD protects the bones of the righteous;
    not one of them is broken!
  • Порозкривали на мене свої уста й сказали: Добре, добре! Побачили наші очі!
  • Calamity will surely destroy the wicked,
    and those who hate the righteous will be punished.
  • Ти побачив, Господи, тож не промовчи. Господи, не відступи від мене.
  • But the LORD will redeem those who serve him.
    No one who takes refuge in him will be condemned.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025