Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Псалом Давида. Господи, учини суд над тими, котрі кривдять мене, побори тих, які воюють зі мною.
  • Псалом Давида.
    [1] Господи, бейся с теми, кто бьется со мной,
    сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • Візьми зброю та щит і підіймись мені на допомогу.
  • Возьми щит и латы
    и приди мне на помощь.
  • Витягни меча і перепини тих, які мене переслідують. Скажи моїй душі: Я — твоє спасіння.
  • Подними копье и секиру на тех,62
    кто меня преследует.
    Скажи душе моей:
    «Я спасение твое!»
  • Хай посоромляться й зазнають стиду ті, які дошукуються моєї душі, хай обернуться назад і покриються ганьбою ті, котрі виношують проти мене зло.
  • Да постыдятся и посрамятся те,
    кто ищет жизни моей.
    Пусть с позором повернут назад
    замышляющие против меня зло.
  • Хай стануть вони, як порох, який розносить вітер, — нехай прожене їх Господній ангел.
  • Пусть станут они как носимая ветром мякина,
    когда их погонит Ангел Господень.
  • Нехай їхня дорога покриється темрявою і стане ковзкою, нехай ангел Господній їх переслідує.
  • Да будет их путь темным и скользким,
    когда Ангел Господень их преследует.
  • Однак вони даремно наставили на мене свою згубну пастку, безпідставно дорікали моїй душі.
  • За то, что они мне раскинули сеть без причины,
    и без повода вырыли яму,
  • Нехай накриє їх сітка, про яку не знають, нехай їх схопить капкан, який самі прикрили, хай попадуться в ті ж тенета.
  • пусть нежданно придет к ним гибель —
    пусть опутает их сеть, что они раскинули,
    пусть падут они в яму на погибель себе.
  • А моя душа радітиме в Господі, буде веселитися своїм Спасителем.
  • А моя душа будет радоваться о Господе,
    возликует о спасении от Него.
  • Усі мої кості скажуть: Господи, хто подібний до Тебе? Ти визволяєш бідного з рук тих, які сильніші за нього, а вбогого і нужденного — від тих, які його грабують.
  • Я скажу от всего сердца:
    «Господи, кто подобен Тебе?
    Ты избавляешь слабых от сильных,
    нищих и бедных от тех, кто их грабит».
  • Піднялися фальшиві свідки й стали допитувати мене про те, чого я не знав.
  • Безжалостные свидетели поднялись против меня,
    чего не знаю, о том расспрашивают.
  • Відплатили мені злом за добро, осиротили душу мою.
  • Они воздают мне злом за добро;
    душа моя осиротела.
  • А я, коли вони тривожили мене, одягався в мішковину, упокорював свою душу постом; тож моя молитва повернеться в моє нутро.
  • Но когда они болели, я одевался в рубище
    и постом себя изнурял.
    И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Я піклувався про кожного з них, як про друга, як про свого брата, і впокорювався — як той, хто ридає і сумує.
  • я ходил, сокрушаясь,
    как по другу или по брату.
    Голову я опускал в тоске,
    словно скорбя по матери.
  • Вони ж з мене глузували, зійшлися, зібрали на мене кари, а я не знав; розділилися і не покаялися.
  • А когда я спотыкался,
    то все они радовались
    и сходились против меня.
    Негодяи, которых я не знал,
    чернили меня без устали.
  • Цькували мене, глузливо висміювали, скреготали на мене своїми зубами.
  • Как безбожники, насмехались они непрестанно,63
    скрежеща на меня зубами.
  • Господи, коли Ти зглянешся? Відведи мою душу від їхнього злодіяння, мою єдину — від левів.
  • Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это?
    Спаси меня от злодейства их,
    от этих львов спаси мою жизнь!
  • Я прославлятиму Тебе, Господи, на багатолюдному зібранні, оспівуватиму Тебе перед великим народом.
  • Я восславлю Тебя при большом собрании,
    среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Не дай потішитися наді мною тим, які безпідставно ворогують проти мене, котрі без причини мене ненавидять і переморгуються очима:
  • Да не злорадствуют надо мною те,
    кто ненавидит меня без повода.
    Да не подмигивают насмешливо те,
    кто ненавидит меня безо всякой причины.
  • бо зі мною вони говорять мирно, а в гніві задумують зраду.
  • Не о мире они говорят,
    а слагают лживые обвинения против тех,
    кто миролюбив на земле.
  • Порозкривали на мене свої уста й сказали: Добре, добре! Побачили наші очі!
  • Разевают на меня свои рты и говорят:
    «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»
  • Ти побачив, Господи, тож не промовчи. Господи, не відступи від мене.
  • Господи, Ты все это видел, не будь безмолвен;
    не удаляйся, Владыка, от меня.
  • Устань, Господи, і зваж на мій суд і мою справу, Боже мій і Господи мій!
  • Поднимись и встань на мою защиту,
    за дело мое, мой Бог и Владыка!
  • Суди мене за Своєю праведністю, Господи, Боже мій, аби не насміхалися наді мною
  • Оправдай меня по праведности Твоей, Господи, мой Боже;
    не дай им торжествовать надо мной.
  • і не говорили у своїх серцях: Добре, добре нашій душі! Хай не скажуть: Ми проковтнули його!
  • Пусть не думают про себя: «Ага, все так, как мы и хотели!» —
    и не скажут: «Мы его поглотили».
  • Хай застидаються і засоромляться разом ті, які радіють з мого лиха, хай одягнуться в стид і сором ті, які вихваляються переді мною.
  • Пусть все, кто торжествует над моей бедой,
    постыдятся и посрамятся.
    Пусть все, кто превозносится надо мной,
    облекутся в стыд и позор.
  • Хай радіють і веселяться ті, які бажають справедливості щодо мене, і хай завжди говорять ті, котрі бажають миру Своєму рабові: Тож буде звеличений Господь!
  • Пусть те, кто желает моей правоты,
    кричат от веселья и радости;
    пусть всегда говорят: «Велик Господь,
    желающий блага слуге Своему».
  • І язик мій буде навчатися Твоєї праведності та як віддавати весь день Тобі хвалу.
  • И будет язык мой возвещать о праведности Твоей,
    и хвалить Тебя весь день.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025