Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
На закінчення. Псалом Господнього раба Давида.
Psalm 35
Of David.
Contend, Lord, with those who contend with me;
fight against those who fight against me.
Of David.
Contend, Lord, with those who contend with me;
fight against those who fight against me.
Порушник закону вмовляє себе на гріх; нема Божого страху перед його очима.
Take up shield and armor;
arise and come to my aid.
arise and come to my aid.
Адже він поблажливо поставився до себе, аби не викрити свого беззаконня і не зненавидіти його.
Слова його уст — беззаконня і підступ; він не забажав зрозуміти, як чинити добро.
May those who seek my life
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
На своєму ліжку він думав про беззаконня, пустився на всяку недобру дорогу, не зненавидів зла.
May they be like chaff before the wind,
with the angel of the Lord driving them away;
with the angel of the Lord driving them away;
Господи, Твоя милість на небі, а правда Твоя сягає до хмар.
may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them.
with the angel of the Lord pursuing them.
Твоя праведність — наче Божі гори, Твої суди — глибока безодня. Господи, Ти спасаєш людей і тварин.
Since they hid their net for me without cause
and without cause dug a pit for me,
and without cause dug a pit for me,
Як намножив Ти Свою милість, о Боже! Людські сини покладаються на захист Твоїх крил.
may ruin overtake them by surprise —
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin.
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin.
Вони оп’яніють від щедрот Твого дому, — Ти потоком Твоїх солодощів їх напоїш.
Then my soul will rejoice in the Lord
and delight in his salvation.
and delight in his salvation.
Бо в Тебе — джерело життя; у Твоєму світлі ми побачимо світло.
My whole being will exclaim,
“Who is like you, Lord?
You rescue the poor from those too strong for them,
the poor and needy from those who rob them.”
“Who is like you, Lord?
You rescue the poor from those too strong for them,
the poor and needy from those who rob them.”
Продовж милість Свою до тих, які Тебе знають, і праведність Свою до тих, котрі праведні серцем.
Ruthless witnesses come forward;
they question me on things I know nothing about.
they question me on things I know nothing about.
Хай не наблизиться до мене нога гордого, і рука грішного хай не захитає мене.
They repay me evil for good
and leave me like one bereaved.
and leave me like one bereaved.