Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Порушник закону вмовляє себе на гріх; нема Божого страху перед його очима.
Нечестие беззаконного говорит в сердце моём: нет страха Божия пред глазами его,
Адже він поблажливо поставився до себе, аби не викрити свого беззаконня і не зненавидіти його.
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие своё, чтобы возненавидеть его;
Слова його уст — беззаконня і підступ; він не забажав зрозуміти, як чинити добро.
слова уст его — неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
На своєму ліжку він думав про беззаконня, пустився на всяку недобру дорогу, не зненавидів зла.
на ложе своём замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Господи, Твоя милість на небі, а правда Твоя сягає до хмар.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Твоя праведність — наче Божі гори, Твої суди — глибока безодня. Господи, Ти спасаєш людей і тварин.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои — бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Як намножив Ти Свою милість, о Боже! Людські сини покладаються на захист Твоїх крил.
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
Вони оп’яніють від щедрот Твого дому, — Ти потоком Твоїх солодощів їх напоїш.
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
Бо в Тебе — джерело життя; у Твоєму світлі ми побачимо світло.
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоём мы видим свет.
Продовж милість Свою до тих, які Тебе знають, і праведність Свою до тих, котрі праведні серцем.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
Хай не наблизиться до мене нога гордого, і рука грішного хай не захитає мене.
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня: