Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 36) | (Псалмів 38) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Псалом Давида. На спомин про суботу.
  • aA psalm of David.

    Don’t worry about the wicked
    or envy those who do wrong.
  • Господи, не докоряй мені Своїм гнівом, не картай мене обуренням Своїм;
  • For like grass, they soon fade away.
    Like spring flowers, they soon wither.
  • бо Твої стріли позастрявали в мені, і Ти твердо поклав на мене Свою руку.
  • Trust in the LORD and do good.
    Then you will live safely in the land and prosper.
  • Нема здорового місця на моєму тілі від Твого гніву, нема спокою моїм костям від моїх гріхів.
  • Take delight in the LORD,
    and he will give you your heart’s desires.
  • Адже мої гріхи піднялися вище моєї голови, вони лягли на мене, наче важкий тягар.
  • Commit everything you do to the LORD.
    Trust him, and he will help you.
  • Мої рани загноїлися і смердять через моє безумство.
  • He will make your innocence radiate like the dawn,
    and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
  • Я став нещасний, зовсім згорблений, весь день я тинявся сумний,
  • Be still in the presence of the LORD,
    and wait patiently for him to act.
    Don’t worry about evil people who prosper
    or fret about their wicked schemes.
  • бо мої стегна зазнали знущань — нема здорового місця на моєму тілі.
  • Stop being angry!
    Turn from your rage!
    Do not lose your temper —
    it only leads to harm.
  • Дуже пригнічений і принижений, я волав від стогону мого серця.
  • For the wicked will be destroyed,
    but those who trust in the LORD will possess the land.
  • Господи, усі мої бажання — перед Тобою, мій стогін від Тебе не прихований.
  • Soon the wicked will disappear.
    Though you look for them, they will be gone.
  • Моє серце стривожене, моя сила залишила мене, і світло моїх очей — і воно не зі мною.
  • The lowly will possess the land
    and will live in peace and prosperity.
  • Мої друзі й мої приятелі наблизилися до мене й зупинилися, — мої найближчі стали осторонь.
  • The wicked plot against the godly;
    they snarl at them in defiance.
  • А ті, які шукали моєї душі, насіли на мене, ті, котрі накликали на мене лихо, говорили безумне і весь день обмовляли мене.
  • But the Lord just laughs,
    for he sees their day of judgment coming.
  • Я ж, мов глухий, не чув, і мов німий, не відкривав своїх уст.
  • The wicked draw their swords
    and string their bows
    to kill the poor and the oppressed,
    to slaughter those who do right.
  • Я став, як та людина, що не чує і не має у своїх устах докору,
  • But their swords will stab their own hearts,
    and their bows will be broken.
  • бо на Тебе, Господи, я надію покладаю. Ти почуєш, Господи, Боже мій.
  • It is better to be godly and have little
    than to be evil and rich.
  • Тож я сказав: Хай мої вороги не зловтішаються з мене; як тільки мої ноги захиталися, то вони гордовито проти мене виступили.
  • For the strength of the wicked will be shattered,
    but the LORD takes care of the godly.
  • Та я готовий до бичування, а мій біль постійно переді мною.
  • Day by day the LORD takes care of the innocent,
    and they will receive an inheritance that lasts forever.
  • Тож я своє беззаконня виявлю і буду журитися про свій гріх.
  • They will not be disgraced in hard times;
    even in famine they will have more than enough.
  • А мої вороги живуть, вони стали сильнішими за мене, намножилися ті, хто безпідставно мене ненавидить.
  • But the wicked will die.
    The LORD’s enemies are like flowers in a field —
    they will disappear like smoke.
  • Ті, які відплачують злом за добро, обмовляли мене за те, що я добивався справедливості, (і мене, колись любого, відкинули, наче щось гидке і мертве).
  • The wicked borrow and never repay,
    but the godly are generous givers.
  • Не залиши мене, Господи, Боже мій! Не відступи від мене.
  • Those the LORD blesses will possess the land,
    but those he curses will die.
  • Поспіши мені на допомогу, Господи мого спасіння.
  • The LORD directs the steps of the godly.
    He delights in every detail of their lives.

  • ← (Псалмів 36) | (Псалмів 38) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025