Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 42) | (Псалмів 44) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • На закінчення. Пісня для синів Корея — на повчання.
  • Дирижеру хора. Наставление потомков Кораха.
  • Боже, ми своїми вухами почули, наші батьки розповіли нам про справу, яку Ти здійснив у їхні дні, у давні дні.
  • Боже, своими ушами мы слышали,
    рассказали нам наши отцы
    о том, что Ты сделал в их дни,
    в дни стародавние.
  • Твоя рука вигубила народи: їх Ти поселив, а народи Ти розгромив і вигнав їх.
  • Рукою Своей Ты изгнал народы,
    а наших отцов насадил в земле той.
    Ты сокрушил народы
    и заставил оставить их землю.
  • Адже не своїм мечем вони набули в спадок землю, не їхня рука врятувала їх, але Твоя правиця, Твоя сила, сяйво Твого обличчя, — бо Ти їх уподобав.
  • Не мечом своим землю отцы добыли,
    и не сила их дала им победу,
    а Твоя правая рука, и сила Твоя,
    и свет Твоего лица,
    потому что Ты возлюбил их.
  • Саме Ти є моїм царем і моїм Богом, що проголошуєш спасіння Якову.
  • Ты — Царь мой и Бог;
    даруй победы76 Иакову!
  • З Твоєю допомогою ми поборемо наших ворогів, Твоїм Іменем матимемо за ніщо тих, які повстають проти нас.
  • С Тобой мы тесним врага
    и во имя Твое попираем противника.
  • Адже я не покладаюся на свій лук, і мій меч мене не врятує.
  • Я не верю в свой лук,
    и не меч мой мне дарит победу.
  • Бо Ти нас врятував від наших гнобителів; Ти засоромив тих, які нас ненавиділи.
  • Это Ты спасаешь нас от врагов,
    ненавидящих нас предаешь стыду.
  • Тож будемо Богом хвалитися весь день, Твоїм Іменем будемо висловлювати хвалу повік.
    (Музична пауза).
  • Богом мы хвалимся каждый день
    и имя Твое будем славить вовек.
    Пауза
  • Та тепер Ти відкинув нас і засоромив, не будеш іти з нашим військом.
  • Но теперь Ты оставил нас и посрамил,
    и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
  • Ти довів нас до втечі перед нашими ворогами, а наші ненависники захопили собі наше майно.
  • Ты обратил нас в бегство перед врагом,
    и ненавистники наши нас грабят.
  • Наче овець, Ти віддав нас на поталу, розсіяв нас між народами.
  • Ты отдал нас, как овец, на съедение,
    и рассеял нас между народами.
  • За безцінь віддав Ти Свій народ, — небагато Ти отримав, коли їх виміняв.
  • За бесценок Ты продал народ Свой,
    ничего от продажи не выручив.
  • Ти виставив нас на глузування перед нашими сусідами, на наругу й посміховисько тим, які оточують нас.
  • Ты сделал нас глумлением для наших соседей;
    все окружающие смеются и издеваются над нами.
  • Ти зробив так, що ми стали притчею між народами, щоб між народами кивали на нас головами.
  • Ты сделал нас посмешищем для других народов;
    люди качают головой, глядя на нас.
  • Увесь день моя ганьба переді мною, і соромом покрилося моє обличчя
  • Всякий день бесчестие мое предо мною,
    и лицо мое горит от стыда
  • від голосу того, хто поносить і пліткує, від обличчя ворога і гонителя.
  • из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит,
    из-за мстительного врага.
  • Усе це прийшло на нас, та ми Тебе не забули і не порушили Твого завіту.
  • Все это случилось с нами,
    хотя мы Тебя не забыли
    и не предали Твой завет.
  • Наше серце не відступило назад, і Ти допустив, щоб наші стежки звернули з Твоєї дороги.
  • Не отступали наши сердца,
    и наши стопы с пути Твоего не сходили.
  • Адже Ти нас упокорив на місці, де нам чинили зло, і нас покрила тінь смерті.
  • Но Ты сокрушил нас,
    превратил наши жилища в шакальи логова
    и покрыл нас непроглядной тьмой.
  • Якщо би ми забули Ім’я нашого Бога і почали здіймати наші руки до чужого бога,
  • Если бы забыли мы имя нашего Бога
    и к чужому богу простерли руки,
  • то хіба Бог цього не дослідить? Адже Він знає таємниці серця.
  • неужели Бог не узнал бы об этом —
    Тот, Кто ведает тайны сердца?
  • Тож за Тебе вбивають нас щодня, нас вважають за овець, призначених на заріз.
  • Ради Тебя убивают нас всякий день
    и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
  • Устань, чому спиш, Господи? Підіймись, не відкинь назавжди!
  • Пробудись, Владыка! Почему Ты спишь?
    Восстань! Не отвергни нас навсегда.
  • Чому відвертаєш Своє обличчя, не пам’ятаєш про нашу убогість і наше поневолення?
  • Почему Ты скрываешь лицо,
    забывая беду нашу и гонения?
  • Адже нашу душу втоптали в порох, наше нутро прилипло до землі.
  • Сведена наша жизнь во прах,
    и тела наши льнут к земле.
  • Устань, Господи, допоможи нам, визволи нас — задля Свого Імені!
  • Восстань, помоги нам;
    спаси нас по Своей милости.

  • ← (Псалмів 42) | (Псалмів 44) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025