Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 44) | (Псалмів 46) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • На закінчення. Пісня для синів Корея. Про таємне.
  • Your Throne, O God, Is Forever

    To the choirmaster: according to Lilies. A Maskila of the Sons of Korah; a love song.

    My heart overflows with a pleasing theme;
    I address my verses to the king;
    my tongue is like the pen of a ready scribe.
  • Бог — наш захист і сила, допомога в бідах, які нас міцно обсіли.
  • You are the most handsome of the sons of men;
    grace is poured upon your lips;
    therefore God has blessed you forever.
  • Тому не злякаємося ми, коли земля здригнеться, і гори рухнуть у серце морів.
  • Gird your sword on your thigh, O mighty one,
    in your splendor and majesty!
  • Їхні води заревіли і збурилися, гори здригнулися від його сили.
    (Музична пауза).
  • In your majesty ride out victoriously
    for the cause of truth and meekness and righteousness;
    let your right hand teach you awesome deeds!
  • Протікаючі ріки веселять Боже місто; Всевишній освятив Свою оселю.
  • Your arrows are sharp
    in the heart of the king’s enemies;
    the peoples fall under you.
  • Бог посеред нього, воно не зрушиться. Бог удосвіта йому допоможе.
  • Your throne, O God, is forever and ever.
    The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
  • У народах виникли заворушення, захиталися царства. Він подав Свій голос, — і земля задрижала.
  • you have loved righteousness and hated wickedness.
    Therefore God, your God, has anointed you
    with the oil of gladness beyond your companions;
  • З нами — Господь сил, Бог Якова, наш Заступник!
    (Музична пауза).
  • your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia.
    From ivory palaces stringed instruments make you glad;
  • Прийдіть, погляньте на Господні діла, які дивні речі Він здійснив на землі!
  • daughters of kings are among your ladies of honor;
    at your right hand stands the queen in gold of Ophir.
  • Він покладе край війнам до кінців землі, поламає луки, потрощить зброю і щити спалить вогнем.
  • Hear, O daughter, and consider, and incline your ear:
    forget your people and your father’s house,
  • Вгамуйтеся і зрозумійте, що Я — Бог! Я буду прославлений в народах — буду прославлений на землі.
  • and the king will desire your beauty.
    Since he is your lord, bow to him.
  • З нами — Господь сил, Бог Якова — наш Заступник.
  • The peopleb of Tyre will seek your favor with gifts,
    the richest of the people.c

  • ← (Псалмів 44) | (Псалмів 46) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025