Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
На закінчення. Псалом для синів Корея.
Zion, the City of Our God
A Song. A Psalm of the Sons of Korah.
Great is the Lord and greatly to be praised
in the city of our God!
His holy mountain,
A Song. A Psalm of the Sons of Korah.
Great is the Lord and greatly to be praised
in the city of our God!
His holy mountain,
Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
beautiful in elevation,
is the joy of all the earth,
Mount Zion, in the far north,
the city of the great King.
is the joy of all the earth,
Mount Zion, in the far north,
the city of the great King.
сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
Within her citadels God
has made himself known as a fortress.
has made himself known as a fortress.
Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
For behold, the kings assembled;
they came on together.
they came on together.
Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
As soon as they saw it, they were astounded;
they were in panic; they took to flight.
they were in panic; they took to flight.
Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
Trembling took hold of them there,
anguish as of a woman in labor.
anguish as of a woman in labor.
Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
By the east wind you shattered
the ships of Tarshish.
the ships of Tarshish.
брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
As we have heard, so have we seen
in the city of the Lord of hosts,
in the city of our God,
which God will establish forever. Selah
in the city of the Lord of hosts,
in the city of our God,
which God will establish forever. Selah
не заплатить ціну викупу за свою душу.
We have thought on your steadfast love, O God,
in the midst of your temple.
in the midst of your temple.
Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
As your name, O God,
so your praise reaches to the ends of the earth.
Your right hand is filled with righteousness.
so your praise reaches to the ends of the earth.
Your right hand is filled with righteousness.
безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
Let Mount Zion be glad!
Let the daughters of Judah rejoice
because of your judgments!
Let the daughters of Judah rejoice
because of your judgments!
Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
Walk about Zion, go around her,
number her towers,
number her towers,
Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
consider well her ramparts,
go through her citadels,
that you may tell the next generation
go through her citadels,
that you may tell the next generation