Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
На закінчення. Псалом для синів Корея.
The Glory of God in Zion
A Song. A Psalm of the sons of Korah.
Great is the Lord, and greatly to be praised
In the city of our God,
In His holy mountain.
A Song. A Psalm of the sons of Korah.
Great is the Lord, and greatly to be praised
In the city of our God,
In His holy mountain.
Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
God is in her palaces;
He is known as her refuge.
He is known as her refuge.
Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
For behold, the kings assembled,
They passed by together.
They passed by together.
Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
They saw it, and so they marveled;
They were troubled, they hastened away.
They were troubled, they hastened away.
Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
Fear took hold of them there,
And pain, as of a woman in birth pangs,
And pain, as of a woman in birth pangs,
Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
As when You break the ships of Tarshish
With an east wind.
With an east wind.
брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
As we have heard,
So we have seen
In the city of the Lord of hosts,
In the city of our God:
God will establish it forever. Selah
So we have seen
In the city of the Lord of hosts,
In the city of our God:
God will establish it forever. Selah
не заплатить ціну викупу за свою душу.
We have thought, O God, on Your lovingkindness,
In the midst of Your temple.
In the midst of Your temple.
Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
According to Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
Let Mount Zion rejoice,
Let the daughters of Judah be glad,
Because of Your judgments.
Let the daughters of Judah be glad,
Because of Your judgments.
Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
Walk about Zion,
And go all around her.
Count her towers;
And go all around her.
Count her towers;
Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
Mark well her bulwarks;
Consider her palaces;
That you may tell it to the generation following.
Consider her palaces;
That you may tell it to the generation following.