Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Псалом Асафа. Бог богів Господь проголосив і закликав землю від сходу сонця і до заходу.
  • Псалом Асафа. Бог богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
  • Із Сіону, що є розквітом Його краси, видимо з’явиться Бог —
  • С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
  • наш Бог, — і Він не мовчатиме! Перед Ним палатиме вогонь, а навколо Нього — надзвичайно сильна буря.
  • грядёт Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
  • Він з висоти закличе небо і землю, щоби судити Свій народ.
  • Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
  • Зберіть до Нього Його святих, які уклали з Ним завіт над жертвами;
  • «соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве».
  • і небеса проголосять Його правду, адже Бог — суддя.
    (Музична пауза).
  • И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
  • Послухай, народе Мій! Я до тебе промовлятиму, Ізраїлю, Я свідчитиму тобі. Я — Бог, твій Бог.
  • «Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
  • Я не буду звинувачувати тебе за твої жертви, оскільки твої всепалення постійно переді Мною.
  • Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
  • Не прийму телят із твого дому, ні козлів із твоїх отар.
  • не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
  • Адже всі звірі в лісі, тварини в горах і воли — Мої.
  • ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
  • Мені відомі всі небесні птахи, і краса полів належить Мені.
  • знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
  • Коли б Я зголоднів, то тобі не сказав би, адже Всесвіт і все, що в ньому, — Мої.
  • Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и всё, что наполняет её.
  • Хіба Я їм м’ясо биків чи п’ю кров козлів?
  • Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
  • Ти в жертву принеси Богові жертву подяки і виконай свої обітниці, дані Всевишньому.
  • Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
  • Тож заклич до Мене в дні скорботи, — і Я тебе визволю, і ти Мене прославиш.
    (Музична пауза).
  • и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня».
  • Бог промовив до грішника: Чому ти розповідаєш про Мої постанови, чому своїми устами постійно згадуєш Мій завіт?
  • Грешнику же говорит Бог: «что ты проповедуешь уставы Мои и берёшь завет Мой в уста твои,
  • Ти ж зненавидів повчання і відкинув Мої слова.
  • а сам ненавидишь наставление Моё и слова Мои бросаешь за себя?
  • Коли ти бачив злодія, то біг з ним, і з перелюбниками з’єднав свою долю.
  • когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
  • Твої уста повні злоби, а твій язик сплітав оману.
  • уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
  • Сидячи без діла, ти наговорював на свого брата, та для сина своєї матері ти був спотиканням.
  • сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
  • Ти таке робив, а Я мовчав. І ти в беззаконні вважав, що Я буду подібний до тебе. Я ж докорю тобі й виставлю [твої гріхи] перед твоїм обличчям.
  • ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
  • Затямте це собі ви, що забуваєте Бога! Щоби часом Він не спіймав, — і не буде кому врятувати.
  • Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, — и не будет избавляющего.
  • Мене прославлятиме жертва хвали: і це та дорога, на якій Я покажу йому Боже спасіння.
  • Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путём своим, тому явлю Я спасение Божие».

  • ← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025