Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • На закінчення. Псалом Давида,
  • God Himself Is Judge

    A Psalm of Asaph.

    The Mighty One, God the Lord,
    speaks and summons the earth
    from the rising of the sun to its setting.
  • коли до нього прийшов пророк Натан, після того, як він увійшов до Вирсавії.
  • Out of Zion, the perfection of beauty,
    God shines forth.
  • Помилуй мене, Боже, з великої милості Своєї, і через велике Своє милосердя очисти беззаконня моє.
  • Our God comes; he does not keep silence;a
    before him is a devouring fire,
    around him a mighty tempest.
  • Особливо обмий мене від мого беззаконня і очисти мене від мого гріха.
  • He calls to the heavens above
    and to the earth, that he may judge his people:
  • Бо я знаю своє беззаконня, і мій гріх постійно переді мною.
  • “Gather to me my faithful ones,
    who made a covenant with me by sacrifice!”
  • Проти Тебе єдиного я згрішив і вчинив негідне перед Тобою, щоби Ти виявився праведним у Своїх словах, і переміг, коли судитимешся.
  • The heavens declare his righteousness,
    for God himself is judge! Selah
  • Я ж народився в беззаконнях, — у гріхах моя мати мене зачала.
  • “Hear, O my people, and I will speak;
    O Israel, I will testify against you.
    I am God, your God.
  • Ти ж, однак, полюбив правду й об’явив мені приховані й таємничі глибини Своєї мудрості.
  • Not for your sacrifices do I rebuke you;
    your burnt offerings are continually before me.
  • Покропиш мене гісопом — і я стану чистий. Обмий мене — і я стану біліший за сніг.
  • I will not accept a bull from your house
    or goats from your folds.
  • Ти даси мені відчути радість і втіху — і радітимуть упокорені кості.
  • For every beast of the forest is mine,
    the cattle on a thousand hills.
  • Відверни Своє обличчя від моїх гріхів і зітри всі мої беззаконня.
  • I know all the birds of the hills,
    and all that moves in the field is mine.
  • Створи в мені, Боже, чисте серце і віднови праведного духа в моєму нутрі.
  • “If I were hungry, I would not tell you,
    for the world and its fullness are mine.
  • Не відкинь мене від Свого обличчя і не забери від мене Свого Святого Духа.
  • Do I eat the flesh of bulls
    or drink the blood of goats?
  • Поверни мені радість Свого спасіння і зміцни мене Духом могутнім.
  • Offer to God a sacrifice of thanksgiving,b
    and perform your vows to the Most High,
  • Я навчатиму беззаконних Твоїх доріг, і безбожні навернуться до Тебе.
  • and call upon me in the day of trouble;
    I will deliver you, and you shall glorify me.”
  • Визволи мене від крові, Боже, Боже мого спасіння. Мій язик радісно проголошуватиме Твою справедливість.
  • But to the wicked God says:
    “What right have you to recite my statutes
    or take my covenant on your lips?
  • Господи, Ти відкриєш мої уста, — і мої уста звістять Тобі хвалу.
  • For you hate discipline,
    and you cast my words behind you.
  • Бо якщо би Ти забажав жертви, я приніс би. Та всепалення Тобі не до вподоби.
  • If you see a thief, you are pleased with him,
    and you keep company with adulterers.
  • Жертва Богові — це впокорений дух; Бог не погордує сумирним і впокореним серцем.
  • “You give your mouth free rein for evil,
    and your tongue frames deceit.
  • Зроби ж Сіонові добро, Господи, — з Твоєї милості! Хай будуть збудовані мури Єрусалима!
  • You sit and speak against your brother;
    you slander your own mother’s son.
  • Тоді приємною буде Тобі жертва праведності, приношення і всепалення. Тоді приноситимуть на Твій жертовник телят.
  • These things you have done, and I have been silent;
    you thought that Ic was one like yourself.
    But now I rebuke you and lay the charge before you.

  • ← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025