Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • На закінчення. Повчання Давида,
  • Create in Me a Clean Heart, O God

    To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.

    Have mercy on me,a O God,
    according to your steadfast love;
    according to your abundant mercy
    blot out my transgressions.
  • коли ідумеєць Доїк прийшов і приніс вістку Саулові, коли сказав йому: Давид увійшов у дім Авімелеха.
  • Wash me thoroughly from my iniquity,
    and cleanse me from my sin!
  • Сильний, чому ти цілий день вихваляєшся злобою і беззаконням?
  • For I know my transgressions,
    and my sin is ever before me.
  • Твій язик задумав беззаконня. Ти, наче гостра бритва, вчинив оману.
  • Against you, you only, have I sinned
    and done what is evil in your sight,
    so that you may be justified in your words
    and blameless in your judgment.
  • Ти полюбив зло більше, ніж добро, і замість того, щоби говорити правду, ти полюбив несправедливість.
    (Музична пауза).
  • Behold, I was brought forth in iniquity,
    and in sin did my mother conceive me.
  • Ти полюбив усі згубні слова, улесливий язик.
  • Behold, you delight in truth in the inward being,
    and you teach me wisdom in the secret heart.
  • Через це Бог знищить тебе назавжди. Він вирве тебе і позбавить тебе житла та коріння твого в землі живих.
    (Музична пауза).
  • Purge me with hyssop, and I shall be clean;
    wash me, and I shall be whiter than snow.
  • А праведні побачать і злякаються; вони насміхатимуться з нього й говоритимуть:
  • Let me hear joy and gladness;
    let the bones that you have broken rejoice.
  • Ось чоловік, який не обрав Бога як свого помічника, але понадіявся на своє велике багатство й утвердився у своєму безглузді.
  • Hide your face from my sins,
    and blot out all my iniquities.
  • Я ж, наче плідне оливкове дерево в домі Бога. Я поклав надію на Боже милосердя навіки й навіки-віків.
  • Create in me a clean heart, O God,
    and renew a rightb spirit within me.
  • Я буду славити Тебе повік, тому що Ти так учинив; на Твоє Ім’я буду покладатися, бо це добре перед Твоїми святими.
  • Cast me not away from your presence,
    and take not your Holy Spirit from me.

  • ← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025